有奖纠错
| 划词

Le mépris des dames pour cette fille devenait féroce, comme une envie de la tuer ou de la jeter en bas de la voiture, dans la neige, elle, sa timbale, son panier et ses provisions.

人对这“姑娘”的轻视变得更猛烈了,那简直像是一种嫉妒,要弄死她,或者把她连着银杯和提篮以及种种食品都扔底下的雪里去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?

“告诉我,这种是怎样表现出来?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce qu’elle est protégée par un vieux duc très jaloux.

“因为有一个很重老公爵监护着她。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Carrouges, homme violent et jaloux, aurait forcé son entourage à mentir pour le faire accuser.

暴力和日可能强迫他同伴撒谎来指控对方。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce chien de compagnie est vif, un peu jaloux et sur ses gardes avec les étrangers.

这只宠物狗很活泼,有,对陌生人很警惕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais là, franchement, la jalousie les enrageait. Avec ça, ils auraient tondu un œuf. Des pingres, quoi !

但是,这次老实说是把他们弄疯了。再说,他们也过于吝啬了!

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Tu n'as pas l'air d'être possessif ou jaloux.

你似乎没有占有欲或

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cet amant jaloux et vindicatif avait pris la fuite dès le commencement de la promenade.

这个强、报复情人在散步开始时就逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les premiers, les Français, ce sont d'après lui juste des gros jaloux, qui je cite : « ne s'aiment pas eux-mêmes » .

据他所说,法国人就是一群很强混蛋,我引用他一句话:“不爱自己”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Heureusement, la jalousie ne tourmentait guère Gervaise. Les infidélités de Lantier la laissaient bien calme, parce que son cœur, depuis longtemps, n’était plus pour rien dans leurs rapports.

所幸是热尔维丝并未被所困扰。朗蒂埃背信弃义和动倒让她冷静了许多,因为已经很久了,她中毫不在乎与他关系了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais le problème si intéressant qu’il attendait seulement la fin de sa jalousie pour tirer au clair avait précisément perdu tout intérêt aux yeux de Swann, quand il avait cessé d’être jaloux.

斯万从前等待消失,好着手澄清这个饶有兴趣问题。然而,如今他不再妒了,这个问题在他眼中也失去了一切趣味。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La déesse de la persuasion, lui entoure le cou de somptueux colliers d’or, et Héra, la femme de Zeus donne à la belle ses principales qualités : la curiosité et la jalousie.

自信女神,用奢华金项链环绕着她脖子,而宙斯,妻子赫拉则赋予这位美丽女孩主要品质:好奇

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le mépris des dames pour cette fille devenait féroce, comme une envie de la tuer ou de la jeter en bas de la voiture, dans la neige, elle, sa timbale, son panier et ses provisions.

几个贵妇人对这个“姑娘”轻视变得更猛烈了,那简直像是一种,要弄死她,或者把她连着银杯子和提篮以及种种食品都扔到车子底下雪里去。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Il y a aussi les gens qu'Amélie rencontre dans le café où elle travaille: une serveuse indépendante et toujours amoureuse, son amant jaloux et agressif, un écrivain sans ambition, et Georgette, fragile et mal dans sa peau.

还有Amélie在她工作咖啡屋遇到那些人:一个独立女服务员,她情人重,很自私,一个没有野作家,还有Georgette,弱不禁风,自哀自怨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从……到, 从…出发, 从…到, 从…到…, 从…得到启发, 从…高处, 从…观点看, 从…回来的, 从…开始, 从…看来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接