Les menaces à la stabilité de la famille, telles que la violence familiale et le taux croissant de divorces, sont aussi une source de graves préoccupations.
家庭暴力对家庭稳定
威胁和

加
离

也是一个我们严重关切
问题。
Les tendances importantes qui peuvent entraver l'aide humanitaire comprennent l'urbanisation croissante, les changements climatiques, les catastrophes naturelles de plus en plus sévères et la menace croissante que représentent les pandémies.
可能阻碍
道主义援助
重要趋势包括城市化现象加快、气候变化、自然灾害愈演愈烈、疾病大规模传染
威胁

加。
Il s'est dit préoccupé par le taux élevé de malnutrition infantile, et a noté que les risques croissants liés au changement climatique et à la dégradation de l'environnement étaient considérables pour une nation insulaire aux ressources limitées.
它对儿童中
营养
良发生率高表示关注,并指出,来自气候变化和环境退化
威胁

加对一个受资源制约
岛屿国家是非常真实
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui relance une nouvelle fois le sujet des Obligations de quitter le territoire français (OQTF).
这再次引发
关于法国领土离境义务(OQTF)的讨论。 首先,OQTF的适用范围不断扩
, 
针对学业失败的外国学生。 这远超出
仅对公共秩序构成威胁或宣扬恐怖主义的范围。 这种扩张解释

在欧洲创纪录的数字:2023年实施
超过13万项措施, 而同样面临重
移民压力的意
利仅有2.6万项。 这也揭示

执行率低下的问题:仅10%的措施得到执行, 而德国的执行率达到
30%。 通过增加驱逐理由, 
的领导人实际上稀释
优先事项, 从而反常地加剧
他
行动能力的不足。 这一现象
此显著, 以至于审计法院最终将这些措施定性为仅仅是“沟通工具” 。