有奖纠错
| 划词

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.

国王穿着用紫红色和白毛皮做成大礼服,坐在简单却又十分威严宝座上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打皱裥, 打主意, 打住, 打转, 打桩, 打桩锤, 打桩工程, 打桩机, 打桩机架, 打桩机械,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Il faut y aller vraiment, avec une robe énorme, sinon, on rentre chez soi.

真的必须去那里,穿着一件大礼服要回家了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier, pourtant, n’avait encore rien proposé. Il était appuyé contre le comptoir, les pans de son habit écartés, gardant son importance de patron.

到了这会儿,玛蒂尼先还未开口。他倚在柜台的旁边,大礼服开了叉,保持着做老板的自尊气度。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

De son côté, Madame, parée de ses grands habits de cérémonie, attendait sur un balcon intérieur l'entrée de son neveu.

就她而言, 夫人穿着她的大礼服,在内阳台上等待她的侄子进来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接