Comment peut-on expliquer la persistance de cette pollution atmosphérique?
我释大气污染的存在?
Une action analogue doit toutefois être entreprise dans d'autres régions du monde, comme l'Asie et l'Amérique latine, où la pollution régionale est à l'évidence un problème de plus en plus grave.
为空气污染的评估和控制制定综合区域政策的工作在欧洲和北美已经取得了巨大进展,但仍然需要在世界其它地方开展类似工作,例如亚洲和拉丁美洲,那里有明显证据表明,区域层面的大气污染是一个严重的、不断增长的问题。
Le réchauffement climatique, conséquence de la pollution atmosphérique due à l'activité humaine, qui entraîne des changements climatiques marqués et dangereux, constitue désormais une menace grave pour le développement et la sécurité de l'humanité.
人类活动产生的大气污染造成了全球,
已经产生了显著和危险的气候
化,严重威胁着人类社会的发展和安全。
Bien que les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés contribuent le moins à la pollution atmosphérique et aux changements climatiques, ils sont les plus exposés aux changements climatiques et à leurs conséquences négatives.
小岛屿发展中国家和最不发达国家对空气和大气污染及气候化的责任最小,但它
却是最容易受到气候
化及其负面影响之害的国家。
Les combustibles fossiles devraient continuer à fournir près de 80 % des besoins énergétiques, avec des effets néfastes sur l'environnement, notamment la pollution de l'atmosphère et l'émission de dioxyde de carbone (CO2) et d'autres gaz à effet de serre.
预期化石燃料继续提供约80%所需的能源,将会造成严重的环境后果,包括大气污染及二氧化碳(CO2)和其他温室气体的排放。
Bien qu'elles se soient à peu près entendues sur les thèmes du développement industriel et de la pollution atmosphérique, elles sont demeurées divisées sur certains points clefs touchant l'énergie et les changements climatiques et aucun accord n'a été trouvé.
虽然代表在工业发展和空气及大气污染这两个专题上取得了接近一致的共识,但在能源和气候
化这两章的要点问题上却仍然意见分歧,未能取得一致。
Elle attache également une importance considérable au deuxième cycle de mise en œuvre de la Commission, qui aura pour thème l'énergie au service du développement durable, du développement industriel, de la lutte contre la pollution atmosphérique et des changements climatiques.
它还相当重视该委员会以能源、气候化、工业发展和空气/大气污染为中心的第二个执行周期。
Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur ses politiques environnementales, notamment les politiques visant à réduire la pollution atmosphérique et à évaluer l'impact des grands projets de développement de l'infrastructure sur l'environnement.
委员会请缔约国在下次定期报告中,收入有关缔约国制定的环境政策的详细资料,特别是减少大气污染的政策,以及评估大型基础设施建设项目环境影响的政策。
Ces données sont essentielles pour comprendre les phénomènes contemporains à l'échelle de la planète, notamment la raréfaction de la couche d'ozone, la pollution atmosphérique, les changements climatiques, la fonte des glaciers et des glaces de barrière ainsi que l'élévation du niveau de la mer.
这些数据对我理
比如臭氧层的消耗、大气污染、气候
化、冰架和冰川的融化和海平面上升等当前具有全球意义的现象至关重要。
Nous apprenons aujourd'hui comment les effets de l'activité industrielle sur l'environnement sont aggravés par la pollution atmosphérique, les pluies acides et la concentration dans l'atmosphère de gaz à effet de serre, mais aussi pourquoi la menace la plus grave pourrait provenir des changements climatiques.
我正在了
大气污染、酸性降水和温室气体在大气层中集聚是如何加剧上述环境影响的,以及为什
全球气候
化带来的威胁可能是最为严峻的。
La Commission les a invités à partager leurs vues sur les options politiques et les mesures à prendre éventuellement pour lever les principaux obstacles et contraintes liées à l'énergie au service du développement durable, au développement industriel, à la pollution atmosphérique et aux changements climatiques.
委员会邀请各主要群体介绍其在政策选择方面的看法,为克服在能源促进可持续发展、工业发展、空气/大气污染和气候化等方面的重大局限和障碍可能采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Due essentiellement aux gaz d’échappement des voitures et aux gaz émis par combustion (usines, chauffage au mazout et au charbon), elle est à l’origine d’un nombre croissant de troubles respiratoires(bronchite chronique, asthme) et cardio-vasculaires.
大气污染主要由汽车尾气以及燃料废气(工厂、重油及煤碳供暖等)造成,导致越来越多的呼吸道疾病(慢性支气管炎、哮喘等)和心血管疾病。