有奖纠错
| 划词

En plein cœur de l'Europe des monarchies de la Restauration, surgit un État qui incarne les idées républicaines progressistes.

在欧洲王的乱局中,瑞士却以一个体现进步的共和国思想的国家出现了。

评价该例句:好评差评指正

Elle amoindrit la sécurité, érode la confiance entre nations et ouvre la voie à une nouvelle course aux armements et à la résurgence du militarisme.

这种做法削弱安全、损害国家之间的信心和信任,并为新的军备竞赛和军国主席的而铺路。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné, également, qu'il est revenu non pas pour essayer de restaurer la monarchie, mais pour unir ses compatriotes, les Afghans, et se rapprocher d'eux.

他还强调,他返回不是为了君主制,而是与其阿富汗同胞聚并接近他们。

评价该例句:好评差评指正

Il se développe en France sous la Restauration et la monarchie de Juillet, par réaction contre la régularité classique jugée trop rigide et le rationalisme philosophique des siècles antérieurs.

它生长于1830年间法国和七月王期间,反对前几个世纪过于僵化的经典主义规则和理性主义哲学。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants maoïstes expliquent ces revirements par l'évolution de la situation politique après le report du scrutin de juin à novembre, et en particulier par ce qu'ils considèrent être la résurgence de forces monarchistes « réactionnaires » déterminées à saper le processus de paix.

毛派领导人表示,之所以出现这些变,是因为在把投票从6月推迟到11月,政治环境发生变化,尤其是他们认为那些一心破坏和平进程的君主派“”势力新抬头。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de cette déclaration, mais je n'apprécie pas les affirmations de certaines délégations selon lesquelles tout appui au Conseil somalien de réconciliation et de relèvement ou tout contact avec lui est assimilable à la réactivation du système de seigneurs de la guerre.

我们欢迎这一声明,但是,我不欢迎有代表团暗示说支持贸易谈判小组或与之有任何关系就是使军阀

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

On a eu la Restauration, donc la monarchie qui est revenue.

王朝复辟,所以君主回来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un demi-siècle après la Restauration, le plan se concrétise.

复辟半个世纪后,该计划即将实现。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc la monarchie est revenue après la révolution.

所以,大革命后君主得以复辟

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut attendre la Restauration et la Monarchie de Juillet pour connaître enfin un grand sursaut.

直到波旁王朝复辟和七月王朝,统计工作才有大的展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une logique qui se poursuit après l'Ancien Régime, sous la République, le Directoire, l'Empire, et la Restauration.

这种逻辑在旧制度之后的共和国、督府、帝国和,复辟时期一直延续。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un des grands vicaires de mon oncle est admirable quand il raconte la vie de M. Descoulis depuis la Restauration.

我叔叔的那些代理主教中有一位讲起德利先复辟以来的活,真是精彩极

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– La restauration de Charles II, par exemple.

– 例如,查理二世的复辟

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La monarchie est revenue, l'empire est venue ensuite et là, on est dans un État actuellement qui fonctionne sous la forme d'une république.

君主得以复辟,帝国得以复辟,现在我们国家以共和国的形式下运作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une des idées fausses de la bourgeoisie de la restauration en fait d’aristocratie et de noblesse, c’était de croire à la particule.

对贵族的风尚,在王朝复辟期间,资产阶级有过这样一种错误的认识,那就是他们很重视这个小小的字。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ; mais un jour ou l’autre on leur rend justice ; et suppose une seconde restauration, alors tu passeras pour un grand homme.

“不错,但他们总有一天会得到报偿的,假如真的第二次的复辟,你那时就可以成为一个伟人。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Secrétaire d’État sous la Restauration, le marquis, cherchant à rentrer dans la vie politique, préparait de longue main sa candidature à la Chambre des députés.

波旁王朝复辟时期,候爵做过国务秘书,现在想恢复涯。很久以来,就在准备竞选众议员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Vers la fin de la restauration, ces mêmes passants purent remarquer que l’écriteau avait disparu, et que, même, les volets du premier étage étaient ouverts.

王朝复辟的末年,从前的那几个过路人忽然现广告牌不见,甚至楼上的板窗也开

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. Descoulis aura un nom dans l’histoire, reprit le marquis, il a fait la Restauration avec l’abbé de Prad, et MM. de Talleyrand et Pozzo di Borgo.

“德利先会在历史上留名的,”侯爵说;“他跟德·普拉特神甫以及塔列兰、波佐·迪·波尔戈两位先造成复辟

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Secrétaire d'État sous la Restauration, le marquis, cherchant à rentrer dans la vie politique, préparait de longue main sa candidature à la Chambre des députés.

波旁王朝复辟时期,候爵做过国务秘书,现在想恢复涯。很久以来,就在准备竞选众议员。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sous la restauration la nation s’était habituée à la discussion dans le calme, ce qui avait manqué à la république, et à la grandeur dans la paix, ce qui avait manqué à l’empire.

复辟王朝统治下,人民已习惯于平静气氛中的讨论,这是共和时期所不曾有过的;已习惯于和平中的强大,这是帝国时期所不曾有过的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Lorsque l’heure lui sembla venue, la restauration, se supposant victorieuse de Bonaparte et enracinée dans le pays, c’est-à-dire se croyant forte et se croyant profonde, prit brusquement son parti et risqua son coup.

复辟王朝自以为战胜波拿巴,已在国内扎稳根,就是说,自以为力量强大和根基深厚,一旦认为时机到,便突然作出决定,不惜孤注一掷。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour vous situer le contexte, on est après la Révolution française, mais il y a eu un retour à la monarchie avec la restauration puis la monarchie de Juillet et il y a un nouveau roi en France, c'est encore un Louis Louis Philippe.

时代背景是法国大革命之后,但是随着王权复辟,我们回归帝制,然后是七月王朝,法国有新的国王,还是叫路易,Louis Philippe。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a l’argot des duchesses, témoin cette phrase écrite dans un billet doux par une très grande dame et très jolie femme de la restauration : « Vous trouverez dans ces potains-là une foultitude de raisons pour que je me libertise. »

还有公爵夫人的黑话,王朝复辟时期的一个极高贵极美丽的夫人在一封情书里写的这句话便可以证明:“你从所有这些诽谤中可以找到大量根据,我是不得不逃出来的啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接