有奖纠错
| 划词

Cette méthode de négociation défectueuse, qui a retardé de 10 mois la reprise des pourparlers s'est révélée inadéquate et contre-productive.

事实证明这种存在缺陷的谈判方法是的,起到反效果的,并使复谈耽搁了十个月之久。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la communauté internationale doit également mettre en place des conditions propices à la reprise des négociations, et fournir un véritable appui.

但与此同时,国际社会也应为他们复谈创造良好条件,并提供有效的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les grands pays développés devraient faire preuve de volonté politique et militer en faveur de la reprise des pourparlers dans un esprit plus souple.

主要发达国家应拿出治意愿,一步显示灵活性,推动早日复谈

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria souligne qu'il est indispensable de renforcer et d'appuyer la volonté politique de redynamiser et de faire aboutir le Cycle de négociations de Doha.

尼日利亚强调,必须凝聚和保持复谈治意愿,确保多哈回合谈判圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer que la partie iranienne répondra à l'appel de la communauté internationale en adoptant une attitude constructive et en créant les conditions propices à la reprise du dialogue.

我们希望伊方响应国际社会呼声,采取建设性态度,为复谈创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Je souscris sans réserve à l'action que continuent de mener les Gouvernements norvégien et japonais pour faire avancer le processus de paix, et je forme l'espoir que les pourparlers reprendront à bref délai.

我全力支持挪威和日本府为推动和平程所作的努力,并希望能尽快复谈

评价该例句:好评差评指正

Au moment même où nous sommes réunis ici, la reprise du quatrième cycle de négociations actuellement en cours devrait permettre d'adopter un accord sur les principes du règlement de la question nucléaire nord-coréenne.

当我们在此聚集一堂时,第四轮复谈正在通过一项关于解决北朝鲜核问题的原则协定。

评价该例句:好评差评指正

Comme la question du Liban et d'Israël est une partie importante du processus de paix au Moyen-Orient, nous espérons que les deux parties saisiront cette occasion pour reprendre rapidement leurs pourparlers sur la base des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et du principe « terre contre paix », et qu'elles s'efforceront de parvenir à un consensus et de réaliser rapidement une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient.

我们希望双方能够抓住机遇,根据安理会决议和土地换和平原则,尽快复谈,争取达成共识,早日实现中东的全面、公正和持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ont porté sur cinq questions centrales : a) définition pour les mouvements d'une position de négociation commune en vue de la reprise des pourparlers; b) critères et niveau de participation aux négociations finales; c) ordre du jour et lieu de la reprise des pourparlers; d) prise en compte des problèmes des personnes déplacées, des réfugiés, des chefs de tribus, des femmes et d'autres groupes de la société civile; et e) sécurité et questions humanitaires.

磋商侧重五个关键问题:㈠ 各运动恢复谈判的共同谈判纲领;㈡ 参与最后谈判的标准和级别;㈢ 复谈的议程和地点;㈣ 纳入境内流离失所者、难民、部族首领、妇女及其他民间社会团体的关切;㈤ 安全和人道主义事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


groggy, grognard, grognarde, grognasse, grognasser, grogne, grognement, grogner, grognon, grognonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接