有奖纠错
| 划词

103.Il y a remède à tout,hors la mort

万事皆可补救,唯有不能死而复生

评价该例句:好评差评指正

3 Temur Salikhov a été emmené aux urgences mais n'a pas pu être réanimé.

3 Temur Salikhov被送往医院急诊室,但已无法复生

评价该例句:好评差评指正

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous ne pouvons pas les faire revenir mais nous pouvons et

不幸的是,我们无法让他们死而复生

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons également particulièrement encourageants les signes récents de résurgence des camps de paix tant en Israël qu'en Palestine.

我们还对最近在以色列和坦的和平阵营中出现复生迹象别鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了另一个,死者就会复生,来继续厮杀,直世界末日。

评价该例句:好评差评指正

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

评价该例句:好评差评指正

Si les gênes causées par la clôture sont réversibles, le meurtre des Israéliens par des terroristes palestiniens ne l'est pas.

栅栏造成的不便之处,是可以扭转的;被坦恐怖分子谋杀的以色列人,是不能死而复生的。

评价该例句:好评差评指正

Il est à la fois réconfortant et rassurant de voir que l'importante région de l'Afrique de l'Ouest ait renoué avec l'espoir et la stabilité.

重要的西非区域目前正在出现希望和稳定的复生,这令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正

M. Ji Fusheng (Chine) déclare que le principe de responsabilités communes mais différenciées doit être respecté pour la solution des questions de changements climatiques.

复生先生(中国)说,在解决全球气候变化问题时,必须遵守共同但有差别的责任的原则。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses nations ont effectivement accompli une résurrection morale et spirituelle dans la recherche de la vérité et dans la reconnaissance de leur passé.

确实,很多民族通过对事实的确认而找了精神和道义上的复生——通过面对自己的过去而达这个目的。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne pouvons pas revenir sur le passé et les victimes de toutes les parties au conflit ne peuvent être rendues à la vie.

但逝去的不可能改变,冲突各方的遇难者也不可能死而复生

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de nouvelles crises de la dette, les prêteurs devaient suivre un principe de prêt responsable, en évaluant la situation des emprunteurs avant d'accorder un prêt.

要避免债务危机复生,债权人必须遵守负责任贷款的原则,在给予贷款之前评估债务人的情况。

评价该例句:好评差评指正

Un procès pour omission et négligence ne ramènera pas la défunte à la vie; il ne pourra servir qu'à obtenir réparation de la perte et des dommages subis.

控告不作为和疏忽也不能让她死而复生,只能满足对遭受的损失和伤害进行赔偿的不同目的。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on ne peut rien faire pour ceux qui sont morts à Lockerbie, nous espérons que la décision d'aujourd'hui - et surtout ce qu'elle représente - apportera un certain réconfort à leurs proches et amis.

虽然任何东西都无法使那些在洛克比丧生的人复生,但我们希望,今天的决定——更重要的是它所具有的象征意义——将给那些人的亲属和朋友带来某种程度的宽慰。

评价该例句:好评差评指正

Si rien ne pourra jamais faire revenir les êtres aimés, les centaines de membres des familles qui ont souffert pendant ces 15 dernières années peuvent au moins trouver quelque réconfort dans ces mesures si longtemps attendues.

尽管罹难者不能死而复生,但经历了15年痛苦的几百名罹难者家庭成员可以从这些期待已久的措施中得某种安慰。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la décharge proprement dite, il a été proposé de distinguer clairement, dans le commentaire, entre le fait de libérer le débiteur et le fait de lui imposer des conditions limitant cependant sa réhabilitation.

关于解除债务的规定,工作组建议,评注中应明确区分就这种解除所作的规定与对债务人施加仍可限制其复生的条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous très bien que nous ne pouvons pas ramener à la vie ceux qui ont péri, mais la communauté internationale doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter d'avoir à faire face à une telle tragédie à l'avenir.

我们都知道,我们不能使丧生的人们复生,但国际社会必须采取一切必要措施,避免这一悲剧重演。

评价该例句:好评差评指正

Le débat d'aujourd'hui, qui porte sur la question de la Palestine dans le contexte de ces nouvelles réalités, encourage un nouvel espoir afin que les parties puissent, en réalité, travailler à un règlement durable, clair et distinct, de toutes les questions.

我们今天在这些新现实的背景下进行的关于坦问题的讨论将鼓励这样一种复生的希望:双方确实将努力就所有问题达成一种持久和全面的解决方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diversification, diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Regardez qui revient d'entre les morts.

看看复生

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

A l'origine, Pâques commémore la résurrection de Jésus-Christ, et marque la fin du Carême pour lès catholiques.

初,复活节纪念耶稣的复生,并且标志着斋戒的结束。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si quelqu'un vous fait peur en vous racontant des mensonges sur le retour des Mages noirs, j'aimerais bien être mise au courant.

如果有用黑巫师复生的鬼话吓唬你们,我倒很愿意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Que S.Jaradat finisse sa vie en prison ne ramènera jamais ma famille assassinée, mais sa libération permet de ramener des otages en vie et c'est le plus important.

-S.贾拉达特在监狱中度过余生也无法让被杀害的家复生,但他的释放可以换回质的性命,这才重要的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son existence s’était gâtée, mais elle ne voulait pas s’en aller si tôt ; oui, elle aimait mieux crever la faim pendant des années, que de crever la mort, l’histoire d’une seconde.

她的境遇遭透了,但她并不愿意这样早的离生活而去;她宁愿再挨几年饿,也不愿了之,不会复生的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ! qu’est-ce ? et que se passe-t-il donc ici ? dit-il d’une voix railleuse en voyant sa prisonnière debout et Felton prêt à sortir. Cette morte est-elle donc déjà ressuscitée ?

“唔!这怎么回事?这里到底发生什么啦?”看见他的女囚站着,费尔顿又准备出门,温特勋爵嘲讽地问道,“这个亡灵又复生了?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! c’est bien inutile, murmura madame Lorilleux, en levant la tête d’un air surpris et inquiet. On ne ferait pas revenir maman, n’est-ce pas ? … Il faut aller selon sa bourse.

罗利欧太太罢,抬起头来,脸上露出惊讶和忧虑的样子,小声嘟囔说:“不管怎么说,我们不能让妈妈再复生,对吧?… … 那么,要视财力行事才好;着实用不着讲排场。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En Norvège, si un habitant se réveille avec une tache bleue sur le corps, il sait que l'inquiétant Gjenganger est passé par là durant la nuit, car il revient d'entre les morts pour hanter les humains.

在挪威, 如果醒来时发现身上有个蓝色斑点,他就知道令不安的廷德安格尔在夜间经过,因为他复生来困扰类。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir soulagé mon esprit par tout ce qu'il y avait de consolant dans ma situation, je commençai à regarder à l'entour de moi, pour voir en quelle sorte de lieu j'étais, et ce que j'avais à faire.

我自我安慰了番,庆幸自己复生。然后,我开始环顾四周,看看我究竟到了什么地方,想想下步该怎么办。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


djencol, djerfisherite, djeskasganite, djibouti, Djiboutien, djihad, djihadiste, djinn, djohar, djorf,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接