有奖纠错
| 划词

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.

我发现和我们一样专注:动地颤抖着,很滑稽,我们听着又想笑又想哭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marger, Margerie, margeur, margeuse, margherita, marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa voix trembla et se brisa.

颤抖着中断

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux de Mrs Bones s'élargirent légèrement.

颤抖着,渐渐听不见

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Tu as vu Juan ? demanda-t-elle d’une voix faible.

看到胡安吗?”她用颤抖问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec qui donc causais-tu là, seigneur ? demanda la jeune fille.

“老爷刚才跟谁讲话呀?”她用一种颤抖问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Arabella Dorine Figg, répondit Mrs Figg d'une voix tremblante.

“阿拉贝拉·多里恩·费格。”费格太太用微微颤抖说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, restez, dit la Carconte d’une voix tremblante, nous aurons bien soin de vous.

‘是呀,真别走吧,’卡康脱女人用一种颤抖接上去说道,‘我会好好地照顾。’

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

D'une voix chevrotante, Julien Pedussel ne cesse de s'excuser.

- 朱利安·佩杜塞尔用颤抖不断道歉。

评价该例句:好评差评指正
女儿 La petite sirène

Je les supporterai ! dit la sirène d’une voix tremblante, en pensant au prince et à l’âme immortelle.

“我可以忍受,”小人鱼用颤抖说。这时她想起那个王子和她要获得一个不灭灵魂志愿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa figure, empreinte d’une noblesse et d’une austérité remarquables, imposait à Morrel, qui commença son récit en tremblant.

他那种极其高贵严肃表情使莫雷尔很感到敬畏。于是他开始用颤抖叙述他往事。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza était ému mais c'est à peine si le tremblement de sa voix le montra lorsqu'il exprima ses remerciements.

弗洛伦蒂诺·阿里扎很感动,但当他表示感谢时,他颤抖几乎不是他感动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Dans ce cas, avait repris le Premier Ministre d'une voix chevrotante, pourquoi un ancien Premier Ministre ne m'a-t-il pas averti… ?

“可是,”首相用颤抖说,“为什么前任首相没有提醒我——?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tenez, monsieur, la voilà, cette lettre, s’écria la reine d’une voix entrecoupée et frémissante, prenez-la, et me délivrez de votre odieuse présence.

“拿去吧,先生,这封信这里。”王后用不连贯颤抖说道,“拿走吧,免得我再看见您丑恶嘴脸。”

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Dans son dos, la voix tremblante de Rolando expliqua qu’à cause de la tempête qui sévissait depuis trois jours il n’avait pas pu redescendre l’enfant.

背后,罗纳尔多用颤抖对她说,是因为这三天连绵大雨他才无法把孩子送到山谷中。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Une chose seulement : à l'entrée du village, l'infirmière déléguée m'a parlé. Elle avait une voix singulière qui n'allait pas avec son visage, une voix mélodieuse et tremblante.

一件事,那就是村口,护士代表跟我说话。她很怪,与她面孔不协调,那是一种抑扬颤抖

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais, au bord du précipice, il s'arracha à l'extase, écarta sa main, se leva, et dit d'une voix tremblante : « Attention, on n'a pas de capotes. »

但是,深渊边缘,他从狂喜中挣脱出来,把手抽到一边,站起来,用颤抖说:“小心,我没有骗子。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

La mélodie se terminait à chaque stance par ces trilles chevrotants que font valoir si bien les voix jeunes, quand elles imitent par un frisson modulé la voix tremblante des aïeules.

旋律每一节中都以颤抖结束,年轻模仿祖先颤抖时以一种调制表现得非常好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se leva, et, sans rien répondre, car au tremblement de sa voix on eût pu reconnaître l’émotion dont il était agité, il se mit à parcourir pas à pas le salon.

基督山没有回答,只是站起身来房间里慢慢地踱来踱去,因为他怕自己那颤抖会泄露他情绪。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Aucun des deux ne regarda l'autre dans les yeux, et il lui posa des questions d'une voix impersonnelle auxquelles elle répondit d'une voix tremblante, attentifs l'un et l'autre à l'homme assis dans la pénombre.

两人都没有直视对方眼睛,他用一种没有人情味问她问题,她用颤抖回答,两人都注意着坐半明半暗中男人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On attendit. Quelques craquements eurent lieu ; ils étaient produits, sinon par un soulèvement, au moins par un tressaillement de la carène. John conçut le bon espoir pour la marée suivante, mais en somme le brick ne bougea pas.

但是船下嘎啦嘎啦地响,这是船底颤抖,船身却一点没有移动。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Vous n'allez pas trembler, vous n'allez pas avoir la voix qui tremble, vous n'allez pas parler très vite parce que vous êtes stressé et vous avez envie de sortir votre message très vite de la bouche, non.

不会颤抖不会有颤抖不会说得很快,因为有压力,想很快把信息从嘴里说出来,不。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


margouillet, margouillis, margoulette, margoulin, margousier, margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接