有奖纠错
| 划词

Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

但是,在这个动荡的世界里,谁相信墨守成会是一种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限秘密效忠,也不一定墨守成

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut ensuite éviter de nous accrocher aux méthodes de travail de la Conférence qui appartiennent au passé.

其次,我们必须避免墨守成

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.

这个特征,在其迅速变化和墨守成的公式体系之间存在一种差异。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme effectue certes une grande part de travail bureaucratique, qui n'est pas sans importance.

反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多墨守成的工作,这些工作很重要。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise à modifier la nature improductive et purement rhétorique d'une grande partie du débat actuel sur le nucléaire.

它旨在帮助改变许多目前核问题辩论墨守成、徒劳无益的性质。

评价该例句:好评差评指正

Elle concluait que les forces de police de la Bosnie-Herzégovine étaient rigides et mal préparées pour l'avenir.

该报告的论是,波斯尼亚和黑塞哥维那的警察部队既墨守成,也没有为将来作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, nous risquerions de nous enliser dans la routine et les Objectifs de développement pour le Millénaire ne seraient jamais atteints.

否则,我们就可能陷入墨守成,而“千年发展目标”则无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions aussi trouver des moyens plus créatifs de solliciter le conseil ou l'appui de la Commission de consolidation de la paix.

我们在请求建设和平委员会提供咨询意见和支持时,不墨守成

评价该例句:好评差评指正

Nous gaspillons nos énergies dans des joutes sur le droit, quand nous devrions agir de concert pour parvenir à une approche opérationnelle de grande envergure.

在我们本一致行动,以达成一项基础广泛的行动方案的时候,我们的精力由墨守成的争论而消耗殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé aux procureurs d'agir rapidement et de s'acquitter de leurs tâches avec un minimum de formalités pendant toute la procédure extrajudiciaire et judiciaire.

P.11. 要求检察官迅速行动,而且,在全部法外程序和司法程序中,不墨守成,尽量克服形式主义的做法。

评价该例句:好评差评指正

Face à une abondance de recettes pour sortir de la dépendance à l'égard de l'aide, la conformité l'emporte aux dépens d'un mode de réflexion indépendant et novateur.

尽管有各种做法可以超越对援助的依赖,但墨守成却胜过独立创新的思考。

评价该例句:好评差评指正

Les vains appels lancés par l'Azerbaïdjan à une solution militaire, qui proviennent de son adhésion à d'anciens clichés plutôt qu'aux réalités contemporaines, ne sont pas acceptables parmi des voisins qui désirent réellement la paix.

阿塞拜疆空洞地呼吁军事解决在严肃地对待和平的邻邦之间是不可接受的,其依据与其说是新的现实情况,倒不如说是墨守成

评价该例句:好评差评指正

En remplacement de la société civile traditionnelle apparaît un monde social moins conformiste caractérisé par un accroissement des réseaux, des associations et des groupements constitués selon le mode de vie, facilités par la révolution des modes de communication personnalisés.

代传统民间社会的是一种不那么墨守成的社会,其特点是网络兴起、出现议题协会和按生活方式成的联盟,个人化的点对点通信革命促进了这种变化。

评价该例句:好评差评指正

Les initiatives prises par l'Institut reposent sur la conviction que les programmes de formation doivent être conçus en fonction de besoins clairement définis et être mis en oeuvre de manière créatrice et audacieuse pour déjouer la routine qui guette toute entreprise pédagogique.

训研所的倡议基一个信念,那就是,培训必须参照已明确辨明的需要加以设计,必须用创造力和想象力加以执行,以对付任何教育工作中必然会存在的墨守成问题。

评价该例句:好评差评指正

Si la Réserve fédérale avait agi de manière rigide sur la base d'une estimation de la croissance de la production potentielle de 2,3 % obtenue selon les méthodes traditionnelles, le boom des États-Unis aurait bien pu prendre fin il y a quelque temps déjà.

如果联邦储备局按照潜在产出增长2.3%这一传统的估计墨守成的话,美国经济的兴旺则可能在一段时间前就束了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Serait-il un conservateur, un immobile immobiliste, un rétif aux changements ?

他是个守旧的人吗,墨守成规的人,个拒绝改变的人吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化墨守成规,这样下去后患无穷。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Mêler le fantastique au quotidien, et même au routinier, voilà un des arts de Marcel Aymé.

将幻想融入现实,甚至融入墨守成规中,这就是Marcel Aymé的艺术

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Herbe et haschich symbolisent alors la contreculture et l’anticonformisme.

和大麻象征着反文化和不墨守成规

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

V. Westwood crée un style anticonformiste: des coupes déchirées, du cuir, des chaînes.

V. Westwood 创造了种不墨守成规的风剪裁、皮革、链条。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il reçoit ainsi pendant trois ans un enseignement très anticonformiste pour l'époque, qui le rend imperméable à tout apprentissage académique et aux études de manière générale.

因此,他在三的时间里接受了当时非常不墨守成规的教学,这使他不受任何学术和研究的影响。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237月合集

Le quotidien italien La Stampa préfère insister sur « l'icône » Birkin : « une femme au style incomparable, élégante, anticonformiste, rebelle et qui a envouté des générations entières » .

意大利日报La Stampa更喜欢坚持“偶像”柏金:“个风无与伦比的女人,优雅,不墨守成规, 叛逆,迷惑了整整几代人” 。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour cerner la personnalité du prince charles, dont les idées personnelles sont originales, inattendu et parfois anticonformiste rien de tel que de découvrir les maisons qui l'habite, où il a pu donner libre cours à son imagination.

为了确定查尔斯王子的个性,他的个人想法是原创的,出乎意料的,有时是不墨守成规的,没有什么比发现居住在他身上的房子更好的了,在那里他能够自由发挥自己的想象力。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Audrey Tautou est devenue depuis une actrice fétiche du cinéma français, recherchée par les metteurs en scène contemporains : en 2009 , elle a joué le rôle de Coco Chanel, une autre figure anticonformiste et déconcertante, comme Amélie.

奥黛丽·塔图(Audrey Tautou)从此成为法国电影界的恋物癖女演员,受到当代导演的追捧:2009,她扮演了可可·香奈儿(Coco Chanel)的角色,这是另个不墨守成规且令人不安的人物,就像艾米莉样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接