L'amitié entre ces enfants s'est renforcée grâce aux activités ludiques.
通过这活动,孩子们间的友谊得到。
Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断的不确定性涉及世界经济的恢复将变大。
Une réduction de l'aberration chromatique, et d'améliorer le produit fini et la résistance à l'usure.
减少了色差,了产品的光洁度和耐磨性。
L'amitié entre les enfants s'est renforcée par les activités ludiques.
通过这活动,孩子们的友谊得到。
Les essieux extra-robustes sont équipés d'engrenages et de roulements trempés pour une grande longévité.
重型轮轴采用了淬硬齿轮和轴承,了耐用性。
Avec le cleria, on pouvait amplifier ce pouvoir magique.
使用克莱里亚金属,你可以魔法的威力。
Pourtant, avec cette note, je suis plus confiance en mes études français.
不过,有这样的成绩更了自己学习法语的信心。
La mondialisation de l’art a amplifié sa communication et ses échanges.
全球化趋势了艺术的沟通与交流。
Les principaux produits de renforcer le plâtre, plastique renforcée.
主要产品有石,塑料。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术了企业管理系统的总体功能。
Factory est la grande échelle fiber de verre renforcé de fabricant de produits.
本厂是国内规模较大的玻璃纤维制品生产厂家。
L'utilisation de l'espace pour obtenir une supériorité militaire tend et tendra encore à se développer.
外层空间对于军力发展的诱惑正在,并将越来越。
Toutefois, l'utilisation de l'espace à des fins lucratives, commerciales et civiles se développe également.
然而,外层空间对于商业利益以及民用和商用技术进步的诱惑也在。
Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.
否则,它将不会,而是削弱安理会的权威。
De plus, elle a renforcé les barrages de sable pour empêcher toute contrebande.
此外,它已了边界沿线的土墙,防止任何种类的走私。
Et bien sûr, un respect accru des différences peut aussi découler du dialogue.
当然,对各种差异的尊重也可能是对话的结果。
L'éducation est un droit fondamental et un moyen d'accéder à des responsabilités.
教育是能力的基本权利和途径。
La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.
程序将保持其机密性,以期与所涉国家的合作。
Unissons nos voix afin d'amplifier l'action en faveur des citoyens de notre monde.
让我们的声音和谐起来,以为世界公民所采取的行动。
Le défi consiste à renforcer les opérations de maintien de la paix sans les régionaliser.
然而,真正的挑战是在不使维和行动区域化的情况下维持和平能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc ça donne une vraie crédibilité à leurs résultats.
所,这强了研究成果的可信度。
Et on va faire ça sous forme de quiz pour que ce soit plus interactif.
我们会的形式进行讲解,便强互动性。
Travaillez sur votre prononciation, c'est aussi génial pour augmenter votre confiance en vous.
练习音对于,强自信心也很有帮助。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用了利用互补色强对比的手法。
Ici, « archi » , ça rajoute de l'importance.
这里,archi强了程度。
Et c'est une petite touche en plus inattendue qui va renforcer le goût du potimarron.
这是一种意想不到的小点缀,可强小南瓜的味道。
Pour développer le Qatar, et nouer des liens avec d'autres pays.
为了促进卡塔尔展,为了强卡塔尔与其他国家之间的联系。
Structurer ton texte et tes idées. Super important !
强文本、想法的结构性。超级重要!
Ça permettra d'apporter de la nuance à ton discours et de rajouter de l'intensité.
这样可给你的演讲加细微差别,并强说话难度。
Pour valoriser leurs bouchées de saucisson à la fabrication soignée.
为了强他们精心制作的香肠的口感。
Que Bradley cuisine avec une sauce très épicée pour relever le goût.
布拉德利用非常辛辣的酱汁来烹调它们,强味道。
Le bêta carotène, en assez forte concentration, prépare la peau aux rayons du soleil.
丰富的β-胡萝卜强皮肤对阳光照射的耐受性。
L'Amazone, lui, n'a fait que redoubler de puissance.
亚马逊河,它,只强了力量。
Pendant cet épisode, c'est l'inverse, les alizés s'intensifient.
这一阶段的情况恰恰相反,信风强。
L’imprévu d’un pareil spectacle en centuplait encore les merveilleuses beautés.
这种景色的出人意料、反而百倍地强了它那惊人的美丽。
Ça ne fera que renforcer le goût, ce ragoût d'agneau.
它只会强味道,这种羊肉炖。
A chaque fois qu'on complote contre sa vie, c'est son aura qu'on renforce.
每次有人密谋要杀他,都会强他的光环。
Et pour finir, il augmente votre résistance à l'effort.
最后,巧克力可强努力的耐力。
En ce moment le tumulte lointain de la ville eut encore un grossissement subit.
这时城中的骚乱忽又强起来,变得更为凄厉。
On monte en intensité avec ce siphon merguez.
这道菜的味道随着香肠碎的加入而强。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释