有奖纠错
| 划词

Il a glissé un billet sous la porte.

把一张便条从门下去。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'auraient aussi battue et lui auraient fait subir des pénétrations au moyen d'objets.

这些警官还殴打她,将物体体内。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, l'Ouganda s'oppose fermement à toute tentative visant à porter la question dans cette enceinte.

因此,乌干达强烈反对把这个问题本大会任何企图。

评价该例句:好评差评指正

On les a forcées à partir de chez elles à bord de voitures, de jeeps et de camions.

她们小汽,吉普和卡里,然带走。

评价该例句:好评差评指正

Mes sacs et me voilà à nouveau dans un bus, je peux choisir ma place, il part dans 30 mn.

我又一次连人带包得厢。离发还有30分钟,大把座位可选。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son séjour au Koweït, M. Mavrommatis a examiné la situation des prisonniers de guerre et des disparus koweïtiens.

发言人还听说在巴格达两所感化中心里,囚犯了每天只打开半小时金属箱里。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, le fait que le projet de résolution mentionne l'Asie du Sud ne correspond nullement aux réalités sur le terrain.

因此,把提及南亚该决议草案做法有悖于实地现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Il a ensuite été transporté à un autre endroit dans le coffre d'une voiture, et les interrogatoires ont recommencé de nouveau.

箱带往另一地点,在那儿审讯又从头开始。

评价该例句:好评差评指正

Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.

,这个有着一张俊朗脸却带着漠然表情杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪口袋,独自行走在大街雨中。

评价该例句:好评差评指正

Il prit le sac des mains de Passepartout,l'ouvrit et y glissa une forte liasse de ces belles bank-notes qui ont coursdans tous les pays.

从路路通手中接过旅行袋,打开袋口,顺手一大叠花花绿绿钞票,这些钞票在世界各地都能通用。

评价该例句:好评差评指正

Je vais à YiGuNaoEr ensuite la vaisselle, force intérieure sont l’eau chaude, a plusieurs a peu à laver et je bourdonner chansons anse paître.

接着我把餐具一古脑儿地水池里,给里面放了一些热水,倒了点儿洗洁净,我哼着歌把手放下去。

评价该例句:好评差评指正

Il faut savoir que les fondateurs n'ont pas choisi arbitrairement un nombre donné de membres permanents, pour essayer ensuite de « caser » des pays dans ce schéma.

创始国并未武断地挑选一个常任席位数字,然试图把一些国家硬这些席位。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été menottés, jetés dans le coffre des véhicules (l'auteur mentionne une voiture blanche et une Daewoo) et emmenés au poste de police du 17e arrondissement.

带上手铐厢(提交人谈到一和一“大宇”)并开到第17区警察局。

评价该例句:好评差评指正

On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.

来这只鞋送到了灰姑娘两位姐姐这里,她们竭尽全力想把脚去,但也没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci avaient dévêtu les deux hommes, leur avaient administré des suppositoires de nature inconnue, leur avaient mis des couches et leur avaient fait endosser des combinaisons noires.

这些特工将衣服全部剥光,在身体中不知名坐药,然系上尿片并且给们套上黑色长袍。

评价该例句:好评差评指正

De nouveau il résistait avec violence et il a donc fallu utiliser la force nécessaire pour le mettre dans la voiture, après quoi il a été emmené au poste de police.

由于再次暴力反抗,于是动用必要武力将其,带到警察局。

评价该例句:好评差评指正

Il a alors été menotté, mis dans une voiture de police banalisée et emmené dans un lieu isolé où il a été agressé dans le but d'obtenir des informations sur le meurtre.

铐上手铐,没有标记,开到一个偏远地点,遭到殴打,以获取关于该谋杀案信息。

评价该例句:好评差评指正

L'intention avouée des autorités israéliennes de tuer ou d'exiler le Président de l'Autorité palestinienne suit la même logique que la construction du mur de séparation, c'est-à-dire nuire dans l'immédiat aux relations israélo-palestiniennes.

以色列当局发誓杀死或驱逐巴勒斯坦总统意图,像建造隔离墙一样了同样逻辑——对以色列-巴勒斯坦关系造成直接破坏。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même amendé, le projet dont nous sommes saisis propose des changements de politique administrative qui ne peuvent pas et ne doivent pas passer par le biais d'un projet de résolution sur le multilinguisme.

但是,我们不能够、也不应该将我们面前决议草案——即使经过修订——提议行政政策改革一项关于促进多种语文决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un nommé C.S., après avoir déserté durant son service militaire, explique avoir été l'objet de traitements extrêmement brutaux, comme l'introduction d'une matraque dans l'anus et l'administration de décharges électriques sur les parties génitales.

例如,有一位名C.S.人在服兵役期间逃跑说,遭到极其野蛮对待,如将一根棍子肛门和电击生殖器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

A nouveau, euh, dans le petit poulet.

鸡肉中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ou alors on la lui donnera en main propre.

或者把信直接他手里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Madame Bibine porta le sifflet à ses lèvres et souffla.

霍琦夫人把哨子嘴里用力吹。

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

Alors la marchande met dans les poches du petit garçon une pleine main de cerises.

于是老大把樱桃他口你。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentis que Ned Land me glissait un poignard dans la main.

我感觉到尼德·兰把把匕首了我的手里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je vous rends ça, ajouta-t-il en tendant à Harry sa baguette magique.

“你把这个拿回去。”他把魔杖了哈利手里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

A la fin du cours, tout le monde était en nage et couvert de terre.

哈利花了整整十分钟才把个特别胖的娃娃盆里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour la soif, dit-il, en la mettant dans sa poche.

“以备不时之需。”他说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et il mit dans la main de Lucius Malefoy la chaussette crasseuse qui contenait le journal.

他把那只臭烘烘的袜子硬卢修斯·马尔福手里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avala ce qui restait de son Chocogrenouille et en prit un autre.

边把青蛙的身体嘴里,然后又拿了个。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On met tout, on met aussi l'ail qu'on a utilisé au début.

把东西都放进去,把开始用过的那个大蒜也去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il fourra son morceau de parchemin dans sa poche et se rua hors de la cuisine.

他把记着笔记的羊皮纸,又冲出了厨房。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En même temps d’Artagnan sentit que Planchet lui glissait un billet dans la main.

就在这说话的同时,达达尼昂感觉到普朗歇在他手里张纸条。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Frank enfonça dans son oreille un doigt noueux et le fit tourner à plusieurs reprises.

弗兰克把个多节瘤的手指耳朵里,掏转。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À la première pomme de terre qu’elle se fourra dans la bouche, elle éclata en sanglots.

当她把块马铃薯嘴里时,忽然哽咽地哭泣起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il l'enfonça dans la serrure et tourna.

他把它锁眼,用力拧—— 没错,就是它。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Donc je suis obligé je vais dire de l'ouvrir pour pouvoir le vider et pouvoir y glisser mes préparations.

所以我只能手工切开蛋壳,把里掏空,再把馅料去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche engloutit son poing dans une autre de ses poches et en tira un papier plié en quatre.

伽弗洛什把他的拳头个口,从那里抽出折四的纸。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’apprécie cette délicatesse, dit Andrea, en enfonçant ses billets de banque dans le gousset de son pantalon.

“我很理解他这种体贴的心思。”安德烈说,连忙把钞票他的口

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il ouvrait les tiroirs, se fichait des culottes tout seul, quand Virginie le priait de garder la boutique.

趁维尔吉妮请他照看会儿店铺的机会他毫无愧色地起糖来嘴里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接