有奖纠错
| 划词

La situation des prisonniers de guerre est également alarmante.

战争犯的状况也

评价该例句:好评差评指正

Ils connaîtront de graves difficultés, compte tenu notamment de la précarité de la situation sécuritaire.

困难可谓重重,安全局势更

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement préoccupante dans les commissions régionales.

各区域委员会的情况尤其

评价该例句:好评差评指正

Le taux de décès des femmes et des enfants dans les zones rurales demeure préoccupant.

农村地区妇女与儿童的死亡率

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs dans le pays, la situation demeure préoccupante.

在布隆迪境内的其他地方,情况

评价该例句:好评差评指正

Les tendances sont tout aussi inquiétantes dans le secteur agricole.

与农业有关领域中的就业趋势同样

评价该例句:好评差评指正

La situation au Soudan demeure également déconcertante à la lumière des tendances actuelles.

鉴于目前的事态发展,苏丹的局势

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples ne laissent pas d'être préoccupants, que la peur ressentie soit fondée ou non.

上述所举各例,不管所感受的恐惧否有确实根据。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, la recrudescence des maladies liées à des phénomènes sociaux est particulièrement inquiétante.

近年来,与社会相关的流行疾病的发病率已经达到的地步。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée, qui pourrait déstabiliser dans sa totalité le bassin du fleuve Mano, continue de susciter des inquiétudes.

几内亚仍然,该国可能破坏整个马诺河流域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan connaît de graves problèmes de sécurité liés à l'augmentation des activités terroristes dans le pays.

由于不丹的恐怖主义活动不断增加,其安全状况

评价该例句:好评差评指正

La situation est tout aussi préoccupante au Sud-Soudan et en République centrafricaine, où l'on signale régulièrement des attaques.

据报告,在苏丹南部和中非共和国经常发生攻击事件,情况同样

评价该例句:好评差评指正

Malgré des progrès notables, la situation des enfants touchés par les conflits demeure grave et inacceptable.

尽管在受武装冲突影响的儿童议程中已经取得显著进展,但儿童在冲突局势下的处境仍然严峻

评价该例句:好评差评指正

Mme Teuwen (Oxfam-Solidarité) dit que, selon le Croissant-Rouge saharien, les conditions d'existence dans les camps de réfugiés sont alarmantes.

Teuwen女士(乐施会团结会)说,据撒哈拉红新月会说,难民营的状况十分

评价该例句:好评差评指正

Sauf réaction positive et rapide des États Membres, et règlement des sommes dues, l'avenir de ces tribunaux risque d'être compromis.

如果会员国不积极迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法庭的未来

评价该例句:好评差评指正

Surtout en Afrique subsaharienne, le VIH constitue toujours une crise humanitaire et l'une des plus graves menaces pour le développement.

另外,即使在感染情况已经稳定或下降的国家,这一疫情的方方面面仍然

评价该例句:好评差评指正

M. Guissé a également rappelé que certains groupes vulnérables étaient souvent les victimes d'injustices, particulièrement les autochtones, les femmes et les pauvres.

吉塞先生还提醒工作组说,弱势群体往往遭到不公正待遇,其中土著、妇女和穷的处境尤其

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la situation au regard de l'adhésion à la Convention sur les armes chimiques dans la région du Moyen-Orient n'est guère prometteuse.

然而,中东地区遵守《化学武器公约》方面的情况前景

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles lignes directrices du FMI ont quelque peu atténué ce problème mais l'application de conditionnalités par la Banque mondiale reste inquiétante.

国际货币基金组织新的指导方针在某种程度上缓解了这种忧虑,但世界银行适用的贷款条件

评价该例句:好评差评指正

Mais comme dans le cas portugais, la pression des marchés financiers se fait, jour après jour, plus intense.Et les chiffres économiques sont là.Implacables.

,葡萄牙处境,金融市场的压力与日俱增,而经济数据然却毫不给力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大声喊叫, 大声疾呼, 大声叫喊, 大声叫嚷, 大声叫嚷的(人), 大声抗议, 大声连打呵欠, 大声命令, 大声嚷嚷的说话, 大声说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Je vous parle pour un homme qui risque sa tête, vous ne m'écoutez pas.

我在你们面前为一位性命堪忧的人辩护,而你们没有听我

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, ça veut dire qu’on est dans un état physique déplorable, pitoyable, qu’on est réduit en petits morceaux.

它的意思是,我们的身体状况很糟糕,令人堪忧,我们被切成小块了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Les nouvelles ne sont pas bonnes, son état inquiétant.

消息不好,他的状况堪忧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Déjà dans les années 80, le niveau des élèves inquiétait.

到了八十年代,学生的水平就堪忧了。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月

Trump peut tenir des propos bizarres, son surpoids est inquiétant, son père était atteint d'Alzheimer.

特朗普能出离奇言论,超重令人堪忧, 父亲得老年痴呆症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

A 21h10, " Disparition inquiétante" , suivi du téléfilm " Connexion intime" .

9点10分,《失踪堪忧》,紧随其后的是电视电影《连接银泰》。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors ces dernières semaines il y a eu quelques manifestations, disons, plutôt grande avec les gilets jaunes et tout ce qui se passe en France.

最近几周发生了一些示威活动,尤其是黄马甲运动,法国目前的局势令人堪忧

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En regardant par la fenêtre sa ville qui n'avait pas changé, c'est à peine si le docteur sentait naître en lui ce léger écœurement devant l'avenir qu'on appelle inquiétude.

里厄大夫在凭窗眺望这座尚未起变化的城市时,面对所谓的" 前景堪忧" ,他几乎感觉不出在他心里已产生了轻微的沮丧之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大师, 大师的追随者, 大师父, 大师傅, 大诗人, 大石块, 大石块基础, 大石块路面, 大石圈, 大石炭纪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接