有奖纠错
| 划词

Les conclusions d'évaluations antérieures ont servi de point de référence.

将以往评估结果作为基线

评价该例句:好评差评指正

Les opinions sur les valeurs de référence sont elles aussi très diverses.

基线意见也大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

Le second élément est une technologie simplifiée.

第二项技术基线是简化技术。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de lignes de base est en grande partie un exercice de cartographie.

基线绘制主要是一种绘图做法。

评价该例句:好评差评指正

Une communication a mentionné la nécessité d'une base de référence pour cet indicateur.

一份资料中提出该指标需要一个基线

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les prévisions initiales iraient dans le sens des risques d'aggravation.

因此,基线预测下滑风险。

评价该例句:好评差评指正

Pour quelques-unes des fonctions, il n'existe pas encore de niveau de référence.

少数几项职能基线数据目前尚缺。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP est résolu à utiliser des indicateurs de performance et des données de base.

人口基金致用业绩指标和基线资料。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport contient des données repères concernant l'exercice biennal 1998-1999.

本报告确定1998-1999两年期监测基线

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ce rapport constituent des indicateurs de référence pour mesurer les progrès futurs.

该报告结果是衡量未来进展情况基线

评价该例句:好评差评指正

Un niveau de référence pourrait être établi à l'aide d'outils appropriés de suivi (CE).

可以使用相关监测工具确定某种基线(欧共体)。

评价该例句:好评差评指正

Le plan stratégique comprend un ensemble d'indicateurs, de données de référence et de cibles.

战略计划包括一组参照指标、基线数据和具体目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons la Convention comme un minimum, une base.

我们将《公约》视为一个最低标准和基线

评价该例句:好评差评指正

Faute de scénario de référence, toute analyse était impossible.

确立基线数据是否可靠一直是令人关心问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat progressera encore avec l'institutionnalisation des mécanismes de recrutement et de déploiement.

将通过制度化征聘和部署机制提高这一基线

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque activité essentielle, il a défini des indicateurs, niveaux de références et niveaux cibles.

人口基金为每项关键活动确定了指标、基线和目标。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse servira à concevoir une base de référence permettant d'évaluer les progrès et l'impact.

该分析将被用来制定一个基线,以评估进展和影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre (1 097) servira de donnée de référence pour le prochain exercice biennal.

这个数值(1 097)将作为下个两年期基线

评价该例句:好评差评指正

Une évaluation initiale de cet environnement a été réalisée dans neuf écoles pilotes.

对9所试验学校进行了一次关学习环境基线评价。

评价该例句:好评差评指正

Ces données initiales peuvent être insuffisantes, et il arrive qu'elles aient été détruites.

基线数据也许从一开始就不准确,或数据已遭破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Si on prend notre référentiel de 1990, on voit qu'on était au fond sur un plateau jusqu'à environ 2008-2010. Et ces 5 dernières années, on a baissé 2 fois plus vite.

如果以 1990 年为们可以看到,在 2008-2010 年之前,本上处于高峰状态。而在过去 5 年中,们以两倍的速度下降。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des informations provenant de différentes sources indiquent qu'un projet de construction est actuellement en cours : un système à portée mondiale de radiotélescopes basé sur les principes de la synthèse d'ouverture et de l'interférométrie à très longue base.

从一些零星信息渠道了解到,目前计划建设全球尺度的于:甚长干涉技术的综合孔径远镜系统。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Les systèmes de localisation USBL (ultra short baseline) chinois et étrangers utilisés pour déterminer en temps réel le positionnement du Jiaolong par le navire le transportant ont été testés et se sont révélés stables, ont déclaré les chercheurs.

研究人员说,中外USBL(超短)定位系统用于确定载运驮龙号的船只的实时定位,并被证明是稳定的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接