Le prisonnier a vendu ses complices à la police.
罪犯向警察坦,出卖了他的同伙。
Pour oublier que j'ai honte, avoua le buveur en baissant la tête.
酒鬼垂下脑袋坦道:“为了忘却的羞愧。”
Je vais vous faire une confession.
要向您坦一件事。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
坦讲,觉得这…但…好吧,这就去。
Les États-Unis doivent reconnaître qu'ils ont orchestré des assassinats politiques.
美国应当坦承认其谋划的政治暗杀。
Pour dire la vérité, on ne lui a pas permis d'agir.
坦地说,有人不允许它采。
Mais à vrai dire, son application est loin d'être parfaite.
然而,坦地说,其实施还很不完善。
Le terroriste lui-même a avoué publiquement ses horribles crimes.
这位恐怖分子本人曾公开坦自己的可怕罪。
Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.
你对说知心话,对你说知心话,向你坦,不喜欢他。
Ils ont avoué leur culpabilité sous la contrainte et la torture suite à leur arrestation.
他们是在被捕后因遭受胁迫和酷刑而坦交代的。
Il recommande d'amnistier également les auteurs d'infractions moins graves qui reconnaissent leur culpabilité.
委员会进一步建议那些犯罪较轻微、对罪坦的人能获得赦免。
Les femmes soupçonnées d'être des «sorcières» étaient amenées à faire des aveux sous la torture.
被定为“魔鬼附身者”的女子往往遭受酷刑,被迫坦交代。
Sur ce point, les prisonniers pakistanais détenus en Afghanistan ont fait des confessions sans ambiguïté.
在阿富汗拘禁的巴基斯坦战俘已经就这一点作了明确的坦。
Vous voyez, je suis bien le Fransais moyen, puisque je vous parle tout de suite de ma gourmandise.
你看,是普通的法国人,因为马上就向您坦嘴谗。
Cette coopération peut consister en des aveux, des divulgations et la fourniture d'informations sur des questions pertinentes.
合作可能包括坦、披露和提供在相关事宜方面的信息。
Selon le Ministre de la justice plus de 15 000 accusés ont reconnu les faits qui leur étaient reprochés.
据司法部说,已经有15,000人作了坦。
Je dois néanmoins vous avouer qu'à Cuba nous avons toujours observé cet optimisme avec une certaine réserve.
尽管必须坦地承认,古巴一向对那种乐观想法持有某种保留。
Bien sûr, nous pouvons essayer de trouver d'autres moyens, mais à notre avis, franchement, le problème n'est pas là.
当然,们可以探索其它方法,但是,们认为,坦地说,这不是一个问题。
Aujourd'hui, ma copine m'a dit que si elle sortait avec moi, c'était parce que ma mère l'avait payée. VDM
今天,女朋友向坦说她之所以和出去是因为老妈付了她钱。
Pour être tout à fait honnête, il poursuit la stratégie agressive de son pays contre le mien - la République d'Azerbaïdjan.
绝对坦地说,他正在继续他的国家针对国——阿塞拜疆共和国的侵略战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non mais franchement, j'adore les personnes âgées.
是坦白说,我很喜欢老人家。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,我已经很习惯了。
Moi, de mon côté, je vous avoue.
就我而言,坦白说。
Franchement, ils sont trop bien, vos problèmes.
坦白说,你们的问题太好了。
Je vais franchir, je vais pas mentir là. Je ne le maîtrise pas.
坦白说,我有点不确定。
Harry se demanda jusqu'où il oserait aller.
不知道己敢坦白多少。
Et, en effet, le jour des aveux était proche.
果然,他己坦白的日子接近了。
C'est très classique, mais franchement, c'est d'une beauté.
非常经典,坦白说,这很美。
Cependant je vous avoue que je doute encore.
“坦白地说我仍有怀疑。”
Donc franchement, le produit est super alléchant.
因此,坦白说,这款产品极具吸引力。
Et, pour tout dire, on ne vivait plus à bord.
坦白地说,我们在船上简直不能正常地生活。
Franchement, on a vu pire, comme erreur présidentielle !
坦白说,总统犯的错误还有更严重的!
Ou peut-être avouer que toi aussi tu es inquiet et effrayé ?
“或者,不想坦白你己的担心和恐惧?
Non, mais franchement, qu'est-ce que tu lui trouves ?
不,是坦白地说,你为他找到了什么?
Non, je vais être franc avec vous, il n'y a aucun plat.
没有,我坦白跟你说,没有这样的菜。
C'est vrai, franchement. Je suis sincère.
坦白说,这是真的。我很真诚。
酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”
Dites franchement, avouez, vous êtes médecin !
也就是说,坦白说,承认吧!你就是医生!
Une confession le soulagerait un peu de la terrible étreinte qui lui serrait le cœur.
坦白地说出来一定可以减轻一些堆积在心头的可怕压力。
Franchement, j'ai beaucoup de souvenirs ici.
坦白讲,我在这里有很多的回忆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释