Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他的陈述了他此次行动的目的。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以的说出来。
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很向他提出了这个问题。
Votre courage exige de nous de la franchise.
你的勇气要求我们报以。
Il s'agit d'un texte net et précis.
这是一项的决议草案。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。
Pour être franc, la participation internationale doit être améliorée.
说,国际参与需要改进。
Je voudrais être parfaitement franc à ce sujet.
我想要绝对说明这一点。
Nous devons être très francs à ce sujet.
我们必须十分对待这一点。
Nous allons parler avec une clarté et une franchise totales.
我们在这里的发言清楚和。
Nous devons être sincères avec nous-mêmes et avec le monde extérieur.
我们应该对待我们自己和外界。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......说,是不太同意。不过我们再跟其他人商量商量吧。
La Présidente se félicite de ce dialogue à la fois franc et efficace.
主席对举行了有效的对话表示欢迎。
Le Liban a pris acte de l'exposé exhaustif, transparent et franc.
黎巴嫩注意到全面、透明和的陈述。
Je pense que nous devons tous être francs à ce sujet.
我想我们都必须对待这个问题。
Les discussions avaient donné lieu à un échange de vues franc et exhaustif.
双方在会上而充分交换了看法。
Il est évident qu'une telle attitude ne nous mènera nulle part.
说,这会让我们一事无成。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但讲进展过于缓慢。
Elle parle librement.
她说话。
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs.
她敦促委员会继续进行开放和的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franchement, je pense que c'est mieux comme ça.
坦说,我认为这样更好。
Soyons francs, c'est le point faible de ce produit alimentaire.
坦说,这是这种弱点。
Franchement, c'est juste un plaisir de le faire.
坦说,这样做只是一种乐趣。
Elle lui répondit avec toute franchise.
她坦回答了他。
Son mari venait de lui parler avec une certaine franchise.
她丈夫刚刚相当坦跟她了。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
坦说,可以谦虚这样说。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我回答和平时一样直接、坦。
Par orgueil, il dit franchement sa pensée.
出于骄傲,他坦了自己想法。
Vous en parlez d'ailleurs sans détour.
很坦到了这一点。
Franchement, ça ne tient pas debout.
坦说,这没有任何意义。
Est-ce que c'est vraiment utile qu'on soit là tous les trois, franchement?
坦说,我们三个人在那里真有用吗?
柯罗马蒂很坦向他提出了这个问题。
Franchement, voilà, mieux c'est d'avoir un petit batteur comme ça.
坦说,最好有一个这样小搅拌器。
Alors franchement, je suis assez bluffée par le français de Shakira.
所以坦说,我对夏奇拉法语感到非常惊讶。
Franchement, mieux vaut les voir atterrir dans le bac de tri.
坦说,最好是看到它们最终被扔进回收箱。
Là, Franchement, si je faisais une lame un peu chelou.
坦说,如果我做了一个有点奇怪刀片话。
Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.
坦说,我们总是以一种直截了当方式进行交。
Franchement si on est honnête, la forme de la Suisse n'est vraiment pas top top.
坦说,如果我们说实话,瑞士形式真不是顶级。
Oh ! je vous avoue que cela m’est parfaitement égal.
“噢!坦告诉您,这对我都完全一样。”
En gros, la dissection et l'anatomie, on peut trouver ça franchement dégueulasse à titre personnel.
基本上,解剖,我们可以坦说它确实令人作呕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释