有奖纠错
| 划词

Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.

世界是片汪洋大海,我心就犹如那滨海地带

评价该例句:好评差评指正

Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?

你又被解雇了,不争气。出国地带网编注!

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.

还得穿过片光秃地带才到达河边。

评价该例句:好评差评指正

Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.

处于长江三角洲中心地带,经济发达,交通便利。

评价该例句:好评差评指正

Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.

我们应当着手对这段危险地带进行勘察。

评价该例句:好评差评指正

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带图卢兹是名副其瑰之城。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un État palestinien viable implique que la bande de Gaza soit stable.

建立个能自立坦国先决条件是现加沙地带稳定。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans la bande de Gaza reste gravement préoccupante.

加沙地带人道主义局势继续令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de la situation humanitaire dans la bande de Gaza est préoccupante.

加沙地带人道主义局势恶化令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est également très préoccupé par la situation humanitaire dans la bande de Gaza.

联合王国还对加沙地带人道主义局势深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements illégaux susmentionnés de la puissance occupante doivent être condamnés.

就此而言,加沙地带坦被占领土部分。

评价该例句:好评差评指正

Un niveau d'activités transfrontières très élevé a cours dans une zone grise.

个灰色地带,越境活动极为频繁。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, les tensions demeurent dans la bande de Gaza.

与此同时,加沙地带局势仍然很紧张。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bande de Gaza, l'effort de reconstruction au lendemain du retrait d'Israël est crucial.

在加沙地带,以色列撤离后重建工作至关重要。

评价该例句:好评差评指正

On sait qu'environ 59 % de la population vit dans les zones côtières.

已知约有莫桑比克59%人口生活在沿海地带

评价该例句:好评差评指正

Les sans-abri, après les démolitions d'habitations par les militaires, particulièrement à Gaza, sont extrêmement nombreux.

军方拆毁房屋造成无家可归也随处可见,加沙地带尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Une station-essence avait été installée dans la banlieue ouest de la ville.

在城镇西面外围地带已经建起了座加油站。

评价该例句:好评差评指正

Le camp est situé dans les environs de Khartoum, dans le désert et en plein soleil.

营地设在喀土穆市郊,就在太阳爆晒荒漠地带

评价该例句:好评差评指正

Ce pourcentage avoisinait 46 % dans la bande de Gaza.

比例接近加沙地带46%。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.

最近几个星期被杀害绝大多数平民都是死于加沙地带占领军手下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ferai votre commission mot à mot, milord.

“我会把您的话一字不漏地带到的,大人。”

评价该例句:好评差评指正
简单法语听写训练

Il lui apporte de temps en temps des fleurs.

他会时不时地带

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

En effet, il deviendra le point névralgique de la rafle du Vel d'Hiv en 1942.

实际上,它成为了1942年夏季法国犹太人大规模抓捕行动的核心地带

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .

在捕食者抵达之前,它们得把两只幸存的小鸟带到安全地带

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Oui, car les reporters de guerre travaillent au cœur des zones de combats.

是的,因为战地记者工作在战斗区域的核心地带

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Moi, j'ai vécu dans la zone grise toute ma vie.

我一生都活在地带

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ah oui, Jamy. Le Vercors, c'est très sauvage.

啊,是的,杰米。维尔科斯地区是野生地带

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

On est sur des pelouses alpines, des landes, avec des arbustes.

我们处在高山草甸、灌木丛覆盖的地带

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Comme tu le vois, la vie de Gutenberg est pleine de zones d'ombre.

如你所见,古腾堡的生活充满了地带

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

En tout cas pas ici. Il nous faut un territoire neutre.

“不管怎么说,在是没办法的,我们需要一个中立地带。”

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.

整个地带,一直至赤道,还是受地心大火的力量,不停地转变。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec cet objet on est sans doute à mi-chemin entre l'ornement et le symbole.

个物品可能处于装饰和象征之间的中间地带

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils se trouvaient alors sur les plateaux secondaires, dernière limite de la région arborescente.

时他们是在二级平顶上,是乔木地带的尽头。

评价该例句:好评差评指正
Météo à la carte

Et sa saveur est très agréable, parce qu'elle est très, très, très légèrement sucrée.

而且种洋葱的味道非常宜人,因为它非常、非常、非常轻微地带有甜味。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est ça, les conditions de vie à Kibera, au cœur de la capitale du Kenya, Nairobi.

就是基贝拉的生活条件,它位于肯尼亚首都内罗毕的中心地带

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.

没有什么地方比沼泽地带更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐的了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors ce ne sont pas vraiment les Alpes, plutôt les Préalpes.

它不是真正的阿尔卑斯山,它更像是前阿尔卑斯地带

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tous ces massifs recèlent de trésors.

所有些丘陵地带都遍布宝藏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dirlewanger n'aurait jamais pu incendier tout un village, même juif, en plein cœur de l'Allemagne !

迪尔旺加旅不可能在德国的心脏地带放火焚烧整个村庄,哪怕是犹太人的村庄!

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.

领导在8点钟时把我们聚集到那一地带的入口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本地姜不辣, 本地口音, 本地葡萄酒, 本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接