有奖纠错
| 划词

Cette maison est à l’extrémité de la rue.

这所房尽头

评价该例句:好评差评指正

La banque est au bout de cette rue.

银行这条尽头

评价该例句:好评差评指正

La chambre est au bout du couloir au premier étage.

房间二楼走廊尽头

评价该例句:好评差评指正

L'avion est au bout de la piste ;il est sur le point de décoller.

飞机停跑道尽头,它就要起飞了。

评价该例句:好评差评指正

Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.

反过来说,你意识是世界尽头中生存

评价该例句:好评差评指正

Cette maison est à l'extrémité de la rue.

这所房尽头

评价该例句:好评差评指正

La maison est située au bout de la rue.

这条尽头

评价该例句:好评差评指正

Oia, il se situe au bout d'ile, un petit village connu par le coucher du soleil.

伊亚,它坐落尽头,是一个以落日而闻名小镇。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions pourraient nous montrer une véritable lumière au bout du tunnel.

这些提议有可能隧洞尽头向我们展示真正一线明。

评价该例句:好评差评指正

Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.

这同时也是最后,其历程尽头,要显示出一种新现实(réalité)概念。

评价该例句:好评差评指正

Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à une grosse orange ,montre très vite vers le zénith.

小径尽头,太阳像一只大大的橙,迅速地升向天穹。

评价该例句:好评差评指正

Au bout,vous tournez à gauche.

尽头,左转。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de sinistrose, il semblerait qu'une lueur apparaisse au bout du tunnel, ce qui est réconfortant.

沉闷财政报告之后获悉隧道尽头似乎出现一丝亮,实令人振奋。

评价该例句:好评差评指正

Des rumeurs faisaient état de la présence d'une fosse commune en bout de piste à l'aéroport de Bangoko.

谣传,Bangoko机场跑道尽头附近有一个乱葬坑。

评价该例句:好评差评指正

Son père, vétéran octogénaire à la barbichette neigeuse, est assis au bout de la rue sur un tabouret en osier tressé.

父亲,有着雪花一样胡80岁老兵,坐尽头一个柳条编上.他讲述着他往日战争中功勋,一串念珠绕着他布满皱纹手.

评价该例句:好评差评指正

Et au bout de chaque ligne de la vigne ,il y a une espèce de rose pour détecter les lésions des raisins.

而且每行葡萄树尽头种有一棵玫瑰,以便检测葡萄病变。

评价该例句:好评差评指正

Mais là-bas, tout au bout, qu'est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas ?

然而,那边,大厅尽头,那上排有四个五颜六色木偶、下排也有四个木偶,究竟是什么玩艺儿?

评价该例句:好评差评指正

La plage est au bout du jardin et la ville à peine plus loin avec ses hordes de touristes venues de toute l'Europe.

花园尽头即是海滩,而城区也不远处,来自欧洲游客们成群结队,熙熙攘攘。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent reconnaître que la voie de la paix sera ardue et parsemée d'embûches mais, qu'au bout du tunnel, le conflit prendra fin.

双方必须确认,通往和平道路将是艰难和痛苦,但漫长道路尽头,冲突终将会结束。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si, au bout d'un long chemin, nous nous trouvions devant une porte fermée dont la serrure ne s'ouvre à aucune de nos clés.

好象漫长道路尽头,我们走近一个锁着门,我们钥匙无法开锁。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


ambidextrie, ambidrome, Ambien, ambigu, ambiguïmètre, ambiguïté, ambigument, ambiologie, ambiophonie, ambiopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

渐进法语听写初级

A la fin de sa vie, il était déjà devenu un personnage de légende.

他生命,他已经成为了一个传奇人物。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

B. Le rayon chaussures est au bout.

柜台

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

La C5 est au bout du couloir, à gauche. La D12 est au premier étage.

C5教走廊左侧。D12教

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Le paon en fait tout autant, soleil bleu au bout du champ.

事实上,孔雀也是这样,蓝色阳光田野

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写提高级

Il était encore loin, au fond de la rue.

他站得很远,街道

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Il est servi dans le café, au fond du hall.

咖啡厅。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

Au bout de la rue, vous tournez à gauche.

,你向左转。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

61. Le bureau de M.Clément est au fond du couloir, je vous y conduis.

61.克雷芒先生办公,我带您过去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au fond de la cour, à gauche, au troisième.

“他住院子左边四层上。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils se trouvaient alors sur les plateaux secondaires, dernière limite de la région arborescente.

这时他们是二级平顶上,这是乔木地带

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, seul, placé de côté à l’extrémité gauche du barrage, les vit passer.

马吕斯单独一人被安置围墙左侧边,他看见他们走过。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Notre chambre est au bout de ce couloir, nous n'avons pas vraiment le choix.

“我们房间走廊,我们没得选择啦。”

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Dans ce petit bout de jardin qu'il louait, il entretenait avec soin plantes et fleurs sauvages.

他租花园,他悉心照料着各类植物和野花。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un peloton de sapeurs-pompiers, la hache à l’épaule, venait d’apparaître en ordre de bataille à l’extrémité de la rue.

一组消防队员,扛着斧子,排成战斗队形出现了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年12月合集

Et à Athènes, les manifestants « ne voient pas le bout du tunnel » .

雅典,抗议者" 看不到隧道" 。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

À la fin de sa vie, il était très malade.

他生命,他病得很重。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il estimait, à la fin de sa vie, qu'il les avait perdus.

他觉得,他生命,他失去了他们。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

De la place Dauphine, vous savez, au bout de l'île de la Cité, de l'hôpital Saint-Louis.

从达福安广场,你知道,西堤岛,到圣路易医院。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Aussitôt enfermé dans sa chambre, il fut bien étonné de le voir au bout de son lit.

一进房间,他就吃一惊地发现它

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写初级

Ce sont eux qui emmènent les voyageurs de l’autre côté de la mer ; ils attendent l'heure du départ, au bout du quai.

它们把旅行者带到海另一边,然后等待起航时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amboceptoïde, ambon, ambonite, ambra, Ambramicina, ambre, ambré, ambrée, ambréine, ambrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接