Et dans cet exercice, il faudra concilier l'innovation et la formation de consensus.
要这样做就必须解决在处于前沿与促进达成共识间有可能存在
矛盾。
Nous estimons également qu'il existe des contradictions entre certaines parties de l'accord, s'agissant de la proposition de former des comités d'organisation susceptibles d'affecter les élections futures, c'est-à-dire l'élection des membres de l'Assemblée nationale.
我们还认为,协议在关于可能影响未来选举——即国家议会成员选举——有关组建组织委员会
提议
不同部分
间有某些相互矛盾
处。
Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.
尽管怀有深刻重返故园
结,妇女们仍希望在眼下
居住地区过着有成效
生活,这再次显示她们
返回权利与行使其它基本权利
间并不一定会产生矛盾。
On a souligné qu'il faudrait mieux définir le lien entre les projets de directives 3.2 et 3.2.4, et en particulier arrêter la procédure qui serait suivie si différentes instances émettaient des avis divergents sur la validité d'une même réserve.
有与会者建议,对准则3.2和3.2.4草案间
关系应进一步加以
确,特别是要
确在不同机构对同一保留
效力持有相互矛盾
结论时应当怎么办。
Il existe une contradiction entre les garanties constitutionnelles, de jure et la situation de facto des femmes parce qu'on ne peut redresser une situation dont le tribunal n'a pas été saisi et qui, par conséquent, n'a encore aucune pertinence juridique.
妇女在宪法、法律上保障及事实上状
间
矛盾仍然存在,因为只有在提交给法院而且从法律意义上来说被视为存在
状
才有可能得到纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。