Ces deux jeunes mariés nagent dans le bonheur.
这对轻夫妇沉浸在幸福。
Un toit rouge se détache dans la verdure.
一个红屋顶呈现在绿荫。
Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.
他们如铅沉在大水。
On nage dans la joie (le bonheur).
大家沉浸在快乐(幸福)。
Cette image est gravée dans sa mémoire.
这个画面还铭刻在他记。
Et le temps s'échappe sans que rien ne change.
时光流逝,无一不在变化。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
爱火注在芦苇,爱热情让烈酒沸腾。
On est seul aussi chez les homes,dit le serpent.
“在群也会孤单,”蛇说。
NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们命运早已悬挂在智慧古典神话。
Dans les 20 années passées , je vivais dans cet amour .
在过去20,我始终生活在这样爱里。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽记。
Mon étoile, ça sera pour toi une des étoiles.
你可以认为我那颗星星就在这些星星。
32.La vérité de la vie, mais être caché dans l'insipide plaine.
32.生真理,只是藏在平淡无味。
Elle est plongée dans le deuil.
她沉浸在悲哀。
Nous sommes nés dans le berceau de l'espoir, et non dans la tombe du désespoir.
我们出生在希望摇篮,而不是绝望坟墓。
La croissance de non-polluante des lacs naturels, est un vert naturel des aliments.
生长在无污染天然湖泊,属天然绿色食品。
Le peuple palestinien est en danger; une nation toute entière vit virtuellement dans une prison.
巴勒斯坦民处于危险;整个国家实际上生活在监狱。
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在知识分子及文化,法国应保持其吸引力。
Plusieurs autres affaires en sont encore au stade de l'instruction.
还有数起案件在调查。
Nous vivons aujourd'hui ensemble et en paix.
目前一道生活在和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais le professeur était toujours profondément endormi.
但卢平教授仍然在熟睡之中。
Et finalement, on l'utilise aussi dans l'hypothèse.
最后,我们也把它用在假设之中。
Du coup, j’ai vraiment baigné dans la mode très jeune.
因此,我在很小时候就真正沉浸在时尚之中。
Il était une fois, il y a très longtemps, une terre plongée dans l'obscurité.
从前,在很久很久以前,大地笼罩在黑暗之中。
Un monde où tous les proies vivaient dans la peur des prédateurs.
食草动无处不生活在对食肉动惧之中。
La cité des Doges affronte sa troisième marée haute en moins d'une semaine.
总督市在一周之中面临了第三次涨潮。
J'ai bien peur que tes amis d'Hawkins ne soient dans l'œil du cyclone.
怕你在霍金斯那些朋友身处危机之中。
Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.
相当部分人生活在贫困和苦难之中。
C'est ainsi que le Chinois conçoit notre place au sein de l'univers.
中国人就这样将我们放置在万之中。
Dans le désordre, elle voit les manuscrits d'Anne éparpillés sur le sol.
在一狼藉之中,她看到安妮手稿散落在地板上。
Sur une année, cela revient à un décès d’un homme tous les 23 jours.
在一年之中,每二十三天就会有一名男子死亡。
Son corps se retrouva prisonnier d'une longue colonne de feu orangé.
他身体包含在一根高高橘黄色火柱之中。
On a encore entendu le petit bruit d'eau et de flûte au cœur du silence et de la chaleur.
在寂静和炎热之中,还听得见水声和笛声。
Et il a réussi à susciter une véritable frénésie d'activités chez les retraités toulousains.
他功地在图卢兹退休人之中引起了一阵狂热。
En fait, on reste un peu dans la thématique du gui.
实际上,我们仍然停留在槲寄生属植主题之中。
Dans le cas des hommes, cette proportion, dans la même situation, n’est que de 69%.
而男性之中,在相同情况下,这一数字仅为69%。
Lors de cette escapade, vous découvrirez un ensemble architectural traditionnel au sein d’un paysage chinois.
在游玩中,您会在中国风景之中发现传统建筑大集合。
La cité de 11 millions d'habitants est en quarantaine depuis jeudi.
从周四以来,这座1100万居民城市已经在封城之中。
Et qui ce soir encore, le font pour la Nation.
而今晚,他们之中一些人仍在为这个国家奉献着。
Ses ardeurs, à lui, se cachaient sous des expansions d’émerveillement et de reconnaissance.
他热情却掩盖在无限惊异之下,不尽感激之中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释