有奖纠错
| 划词

La politique israélienne de bouclages, de couvre-feux et de barrages routiers soumet les Palestiniens à de longues heures d'attente, à des perquisitions et des humiliations.

以色列实施圈地、宵禁和设立检站的政策使坦人不得不进行长达数小时的等待、搜和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des atrocités commises par les Chypriotes grecs pendant cette période, 103 villages ont dû être évacués et 30 000 Chypriotes turcs ont dû chercher refuge dans des enclaves, dans des conditions inhumaines, craignant constamment pour leur vie pendant ces 11 années.

这些年内,由于希族塞人的暴行,103被迁移一空,30 000名土族塞人前往一些圈地内避难,忍受非人的生活条件,在生命堪虞的情况下生活了11年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年4月合集

Progressivement, ça prendra la forme d'une voie rapide urbaine autoroutière qui recréera cette frontière qui était l'enceinte militaire auparavant.

逐渐地,它将以城市高速公路的形,将重建这个以前圈地的边界。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils sont presque toujours hors de l'enceinte, dans ces étranges quartiers où l'on fabrique les villes, près des gares de marchandises, des dépôts de tramways, des abattoirs, des gazomètres.

它们几乎圈地之外,那些造就城市的陌生区域,靠近货运站、电车站、屠宰场、煤气表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接