有奖纠错
| 划词

La peine de mort n'est pas interdite par le droit international.

根据一个决定适当的刑罚,是其他权干涉的主权。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit entreprendre cet exercice de refonte en fonction de sa situation particulière.

必须按照自己的来开展这一重新设计过程。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs devraient être volontaires et adaptables à la situation des différents pays.

这类指标应该是自愿的,并可以根据各的具体加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies nationales de développement doivent être spécifiquement adaptées aux pays considérés.

发展战略必须符合具体

评价该例句:好评差评指正

Ils sont particuliers à un pays donné et liés à des circonstances particulières.

这些项目是依照各具体,针对具体问题而定的。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la loi est également fondamental pour l'état de droit.

这些反映了中的具体

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de coordination et de participation spécifiques dépendront des conditions particulières de chaque pays.

具体的协调参与机制,取决于每个

评价该例句:好评差评指正

Cette participation serait notamment fonction de la situation du pays et l'avantage comparatif du Fonds.

此种参与将受有关的相对优势的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les PCN soulignent la nécessité d'une souplesse opérationnelle adaptée aux réalités nationales.

联络中心强调有必要根据在操作上更加灵活。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités des différents pays.

在这方面,我们应考虑到每个的不同特点具体

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'émission de référence retenu dépendrait-il des conditions nationales?

所选定的参考排放水平是否将取决于

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays présente des caractéristiques propres qui déterminent le processus de son évolution.

每个有其独特的必然决定的发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Le choix, par un pays, d'une action donnée dépendra évidemment de sa situation propre.

选择采取某种特定行动,显然取决于

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous devrions tenir compte des caractéristiques et spécificités de chaque pays.

在这方面,我们应考虑到每个的不同特点具体

评价该例句:好评差评指正

Des solutions et programmes pratiques adaptés aux propres réalités d'un pays doivent être envisagés.

应当根据具体去研究实际的解决办法方案。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs du bureau sont donc fonction de la situation qui règne dans le pays.

驻地协调员办公室的组成视每个不同而有所差别。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont souligné qu'ils avaient adapté le cadre à leur propre situation.

若干强调,针对各自就这个框架作了调整。

评价该例句:好评差评指正

Chaque société doit juger ce qui lui convient le mieux, compte tenu de ces circonstances.

每个社会都必须根据判断对本人民什么才是最好的。

评价该例句:好评差评指正

Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.

各项行动必须加以调整,以适应各当地的条件。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays doit élaborer sa propre politique de développement compte tenu de ses conditions particulières.

每个都必须根据自己独特的制定自身的发展政策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

En effet, toutes les œuvres présentées ici sont chargées d'exotisme.

事实上,这里所有的展品都充满着异国情调。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

On remarque aussi que la composition des menus devient plus " exotique" .

也注意到菜单的构成变得更加有“异国情调”。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Un voyage nuptial à une heure d'avion... Franchement quel dépaysement !

“蜜月旅行去一个小时就能到的地方… … 这哪有什么异国情调!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est un style de musique, je dirais plutôt électro avec des influences exotiques.

这种音乐风格,更多的是带有异国情调的电子音乐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La France est si immense qu'on considère encore des parties sauvages, inconnues, voire presque exotiques.

法国是如此巨大,以至于然认为法国还有些地方是野生的,未知的,甚至几乎是异国情调的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils sont si exotiques et adorables.

是如此具有异国情调和可爱的生物。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?

黑人杂志的设计者想象着是否要为她设计一段肚皮舞,充满着疯狂的异国情调的幻想?

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous avons tous des objectifs de développement à moyen et long termes basés sur nos spécificités nationales.

都有基于国情的中长期发展目标。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sandrine est d'origine guadeloupéenne. Quand elle manque d'inspiration en cuisine, elle vient se fournir dans cette épicerie exotique.

桑德琳最初来自瓜德罗普岛。当她在厨房里缺乏灵感时,她就会来到这家充满异国情调的杂货店购买她的用品。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

用一个不同寻常的小提示结束这些充满异国情调的趋势,弗朗西斯,不会感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus de l'artillerie et de l'armement, ils s'emparaient des produits exotiques, des épices, et des vêtements.

除了火炮和武器,他还抢夺了异国情调的商品、香料和服装。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et choisir une destination de proximité, ça peut être tout aussi relaxant, dépaysant qu'une destination à des milliers de km.

并选择附近的目的地,这跟数千公里以外的目的地相比,同样可以很放松、充满异国情调。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce culte exotique est vraisemblablement ramené dans l'Empire romain par des légionnaires ayant combattu en Arménie ou en Asie Mineure.

这种异国情调的邪教可能是由在亚美尼亚或小亚细亚作战的军团带回罗马帝国的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En échange, ils profitent d'un lieu de villégiature dépaysant.

作为交换,他受益于异国情调的度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un séjour incroyablement dépaysant proposé aux touristes dans un ranch du Wyoming.

在怀俄明州的一个牧场为游客提供令人难以置信的异国情调。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et puis une religieuse aux fruits exotiques avec un peu de mangue, passion, vanille.

然后一个修女与异国情调的水果与一个小芒果, 激情, 香草。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et de rapporter un peu de fraîcheur et d'exotisme je veux dire.

为了带回一点新鲜感和异国情调,的意思是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Vous obtenez l'un des réveillons les plus exotiques.

你得到一个最具异国情调的新年前夜。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Et je pense qu’ils aiment ce côté léger, sympa, drôle, exotique.

认为他喜欢这种轻盈,美好,有趣,异国情调的一面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le chef du Gouvernement a prononcé son premier discours sur l'état de la Nation.

政府首脑发表了他的第一次国情咨文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接