有奖纠错
| 划词

Ce dernier reconnaît le rôle de l'Office des femmes en tant qu'exécutif du Conseil national.

国家事务女办公室作为全国女理事会的执行机构的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le projet FLICKA a été évalué par le Conseil national de la jeunesse.

瑞典国家青年事务局已对FLICKA项目做出评价。

评价该例句:好评差评指正

MM. Bush et Brown n'ont aucun rôle à jouer dans nos affaires nationales.

布什先生和布朗先生在我们的国家事务中没有任何角色可以扮演。

评价该例句:好评差评指正

D'après la législation en vigueur, la famille et les affaires familiales sont protégées par l'État.

根据现行法律,家庭及家庭事务国家保护。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations religieuses sont séparées de l'État et ne peuvent s'ingérer dans les affaires publiques.

宗教组织与国家分开,并不得干涉国家事务

评价该例句:好评差评指正

La délégation turkmène n'est pas favorable à l'ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains.

土库曼斯坦表团支持不干涉主权国家内部事务

评价该例句:好评差评指正

L'édifice institutionnel est en place et des élus conduisent les affaires du pays.

机构建设正在进行,选举出的人管理国家事务

评价该例句:好评差评指正

L'État, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般的讲,对于宗教群体内部单纯的宗教事务国家不予干涉。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'Institut juge indispensable et prioritaire d'associer ces communautés aux décisions qui les touchent.

事实上,国家土著事务研究所为土著社参加处理影响他们的问题至关重要和位列优先。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, elle a pris plusieurs mesures en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.

比利时能够以和谐的分宗教事务国家事务

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à une date récente, les politiques sociales ont presque exclusivement été appliquées à l'échelle nationale.

直至最近,制订社会政策几乎完全是国家的内部事务

评价该例句:好评差评指正

L'ancien Commissaire des services de l'État est devenu conseiller.

国家事务专员被留任作为顾问。

评价该例句:好评差评指正

La société civile doit être activement encouragée à participer aux affaires du pays.

必须积极鼓励民间社会发展和参与国家事务

评价该例句:好评差评指正

Un réseau complexe d'institutions avait été créé en vue d'appliquer la Stratégie et le plan.

然后,为加快该战略的实施,又制定《措施实施主体计划》,并设立了复杂的专门机构网络,包括国家罗姆人事务局。

评价该例句:好评差评指正

L'État n'a pas le droit de retenir l'information sur ses activités.

国家无权拒绝提供关于国家事务的信息。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée parlementaire a également adopté la loi sur le service de police des frontières.

议会也通过了《国家边境事务法》。

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes à la vie politique nationale reste modeste.

女参与国家政治事务的比例居低。

评价该例句:好评差评指正

On prétend que les affaires internationales échappent maintenant au contrôle des nations prises séparément.

据说,国际事务不是国家个体可以控制的。

评价该例句:好评差评指正

On a mis en place l'équipe technique du volet 4 au SNNA, en application de l'accord.

为了履行协议,在国家儿童和少年事务署设立了提高初级和学前教育质量案第四部分技术组。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours préférable d'obtenir une autorisation multilatérale avant d'intervenir dans les affaires d'un État souverain.

建立干预主权国家事务的多边权威总是更为可取。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.

另外,在此关键时刻他肩负的中事务又非常繁重。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'État utilise les impôts pour faire fonctionner le pays correctement.

政府利用税收来帮助正常管理事务

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

J’avais soixante ans quand mon pays m’a appelé, et m’a ordonné de me mêler de ses affaires. J’ai obéi.

我六十岁的时候祖号召我去管理事务。我服从了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le président américain en fait une affaire d'État.

总统将其作为事务

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

Elle ne doit plus entrer dans les affaires de l'État.

她不应再参与事务

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Selon l’étude de l’Institut national de la consommation révélée ce lundi, elle contiendrait des substances cancérigènes.

根据美消费者事务研究所周一公布的研究,它含有致癌物质。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

L'application de traçage " StopCovid" , disponible depuis mardi en France, aurait été téléchargée 600 000 fois, selon le Secrétariat d'Etat au numérique.

数字事务秘书处表示,自周二起,法就可以使用“StopCovid”这跟踪应用程序,该应用程序已经有60万次的下载量。

评价该例句:好评差评指正
环游

Le Grec a toujours une opinion personnelle sur toutes les affaires et surtout sur les affaires politiques du pays. Chacun exprime son opinion.

腊人对所有事务,尤其是的政治事务,始终持有人观点。每人都发表了自己的意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

En attendant, estime le tribunal, son gouvernement peut continuer de gérer les affaires du pays, à Caracas, où l'on retrouve Pierre-Phillipe Berson.

与此同时,法院表示,他的政府可以继续管理加拉加斯的事务,皮埃尔 - 菲利普·伯森(Pierre-Phillipe Berson)就是在那里发现的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le gouvernement chinois produira au moins un film pour chacune de ses 55 minorités ethniques, a annoncé dimanche la Commission nationale des affaires ethniques.

家民族事务委员会周日表示,中政府将为其55少数民族中的每一制作至少一部电影。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Le porte-parole de l'Agence nationale de gestion des urgences affirme que 70 % de la ville de Maiduguri sont submergés et que plusieurs personnes sont mortes.

紧急事务管理局发言人表示, 迈杜古里市70%的面积被淹没, 多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Réalisés des apparitions de premiers symptômes, le chef d'État français s'isolera pendant 7 jours, mais continuera de travailler et d'assurer ses activités à distance, précise sur le communiqué de l'Élysée.

在有了初期的症状后,法元首将在7天内接受隔离的措施。隔离的同时他也将继续远程工作和办理事务。这些具体细则都写在《爱丽舍公报》上。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le commissaire alors, au lieu de continuer à l’interroger, lui fit un grand discours sur le danger qu’il y a pour un bourgeois obscur à se mêler des choses publiques.

狱吏并不继续审问他,却长篇大论对他发表一通训话,指出一默默无闻的市民卷入事务的危险性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Le quatrième Forum mondial du bouddhisme se déroulera en octobre dans la ville chinoise de Wuxi (est), a-t-on appris dimanche d'un communiqué de l'Administration d'Etat pour les affaires religieuses.

宗教事务总局周日发表声明说,第四届世界佛教论坛将于10月在中东部城市无锡举行。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais pour ce qui est du reste, à savoir la conduite des affaires du pays, on ne voit pas vraiment comment il peut modifier l'arithmétique parlementaire en sa faveur.

但至于其余部分, 即事务的处理,目前尚不清楚他如何能够改变议会的算术以利于自己。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Ma'sara traite ou à initier louis XIV ou affaires de l'état, à rester là 10 143 ma'sara a demandé au petit louis XIV, il a 5 ans d'assister à son premier conseil.

马萨拉对待或启动路易十四或事务,留在那里10 143玛莎拉要求小路易十四,他5岁参加他的第一次议会。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La Balbi entrait dans toutes les affaires, et l'Etat ne faisait pas un marché de mille francs, sans qu'il y eût un souvenir pour la marquise (c'était le mot honnête à Parme).

拉巴尔比参与了所有事务不会在没有对侯爵夫人的记忆的情况下为一千法郎讨价还价(这是帕尔马的诚实词)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

La Chine a demandé jeudi aux Etats-Unis d'arrêter de s'ingérer dans ses affaires nationales, refusant la demande américaine de libérer un avocat soupçonné d'avoir obtenu illégalement des informations personnelles de citoyens en 2014.

周四呼吁美停止干涉其事务,否认美要求释放一名涉嫌2014 年非法获取公民人信息的律师的请求。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Avec une dette d’au moins 15 milliards de dollars, le responsable d’urgence nommé par l’Etat Kevyn Orr a demandé à un juge fédéral de placer la ville sous la protection du régime de faillite.

由于债务至少为150亿美元,任命的紧急事务官员凯文·奥尔(Kevyn Orr)已要求联邦法官将该市置于破产保护之下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

La Convention multilatérale concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale a été soumise à l'examen par le Conseil des Affaires d'Etat lors d'une session bimestrielle du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale (APN, Parlement chinois).

《税务事务行政互助多边公约》已提交事务理事会审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接