有奖纠错
| 划词

Un partenariat mondial ne se limite pas non plus aux relations entre États.

全球伙伴也不限

评价该例句:好评差评指正

Mais elle touche aussi aux relations entre des États souverains.

但是,它也涉及主权

评价该例句:好评差评指正

Les deux premiers définissent l'association entre les trois pays, qui de nature fédérale.

前两段确定了三个为联邦性质。

评价该例句:好评差评指正

L'assainissement des relations entre les pays de la région est donc plus que jamais nécessaire.

现在比以往任何时候都更有必要改善该区域

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique tant aux relations à l'intérieur d'un pays qu'aux relations entre les pays.

既适内部,也适

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons ainsi contribuer à imprimer aux relations entre États un autre cours.

,我们就可以为确定道路不同作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre ces deux pays ont des conséquences sur la paix dans l'ensemble du Soudan.

两个影响到整个苏丹和平。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne devraient ménager aucun effort pour faire prévaloir la logique de paix dans leurs relations.

应当不遗余力地确保以和平理念为主导。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre les marchés et le rôle des États devait être repensée.

我们需要对市场和重新思考。

评价该例句:好评差评指正

Les formalités imposées comprennent des restrictions très graves qui supposent qu'il s'agit de relations entre États souverains.

其中要求方式设有非常严重地限制,暗示主权

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces règles dictent incontestablement les relations entre États et relèvent donc du droit international.

毫无疑问,其中有些规则规定了,从而成为际法一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai des relations économiques entre pays développés et pays en développement.

而发达和发展中经济尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Nos missions ont eu des rapports fructueux, qui reflètent les bonnes relations entre nos deux pays frères.

我们使命具有一种特别反映了我们两个兄弟

评价该例句:好评差评指正

Les pays continuent d'entretenir des relations hostiles, et la notion d'affrontement perdure.

敌对仍然像原来一,对抗概念仍很盛行。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que les relations entre ces deux entités soient dynamiques, complètes, fructueuses et constructives.

至关重要是,两个必须是充实、全面、富有成效

评价该例句:好评差评指正

La nature même des relations entre les États a été transformée.

根本性质也已经改变。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent d'établir un régime international uniforme qui soit garant de stabilité dans les relations entre les États.

当务之急是,应制定统一际制度,以此保证稳定。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité partagée peut amener des changements positifs dans les relations entre les États.

共享安全可促成积极改变。

评价该例句:好评差评指正

Un de ces séminaires a été consacré aux relations entre l'État et les religions.

其中一次研讨会专门讨论与宗教

评价该例句:好评差评指正

La relation entre la société, l'État et le marché est de nature symbiotique.

社会、和市场具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

On veut développer aussi les liens francophones.

人们想要发展说法语国家之间

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年9月合集

Les relations s'enveniment entre Etats des Balkans.

FB:巴尔干国家之间正在恶化。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年5月合集

Une visite qui en dit long surtout sur les relations entre la France et cette monarchie.

一次访问,特别是于法国和这个君主制国家之间

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En cas de tension entre nations, les diplomates discutent avec elles.

国家之间出现紧张时候,外交官会与他们进行对话。

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Parce que le risque de guerre commerciale avec les États-Unis pourrait avoir des conséquences sur les relations entre Pékin et d'autres nations.

因为与美国发生贸易战风险可能会对北京与其他国家之间产生影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et là pour le coup, c’est des enjeux entre États, parce qu’on sait qu’aujourd’hui ce sont des superpuissances ces entreprises de l’agrochimie.

在这里,这一次是国家之间利害,因为我们知道,今天这些农用化学品公司是超级大国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Depuis ce courrier envoyé, où elle dénonce le délitement de la relation entre les élus et l'Etat, C.Veyssy se sent un peu moins seule.

自从这封信发出后, 她谴责民选官员与国家之间瓦解,C.Veyssy 感到不那么孤独了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

" Nous avons l'intention de moderniser progressivement tout le système des institutions administratives ainsi que la relation entre les citoyens et l'Etat" , a-t-il dit.

" “我们打算逐步实现整个行政机以及公民与国家之间现代化,”他说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Ce qui peut changer, en revanche, c'est le climat des relations Londres-Bruxelles, ou entre le Royaume Uni et les pays du continent, à commencer par la France.

然而,可能会改变是伦敦和布鲁塞尔之间气候,或英国与欧洲大陆国家之间气候,从法国开始。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

La complexité des rapports entre populations, entre États, dans un environnement économique et social très précaire, ne résiste pas à la montée de la violence démarrée à Khartoum.

在非常不稳定经济和社会环境中,人口之间国家之间复杂性无法阻止始于喀土穆暴力事件增加。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Alors, la question que vous posiez du rapport entre la puissance de Dieu dans le cadre du monothéisme et la puissance de l'État se développe dans un autre cadre.

所以,你问于上帝在一神论框架中力量与国家权力之间问题,在另一个框架中发展。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il est certain que quand il a parlé des « affinités » qui unissent son pays à la France, l’expression, pour peu usitée qu’elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse.

在谈到他国家和法国之间时,他用是‘亲缘’一词,这种用词在外交词汇中极为罕见,但在此却极为恰当。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

L'interaction entre les deux pays, a-t-il précisé, s'est depuis traduite en une relation spéciale entre grands pays du monde, et a toujours été l'une des plus développées entre la Chine et les principaux pays occidentaux.

他说,两国之间互动从此产生了世界主要国家之间特殊,并且一直是中国与西方主要国家之间最发达之一。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Mais parmi les autres, on a déjà senti lors du sommet de Versailles, en mars dernier, des tensions entre les pays du flanc Est, plus proches de la menace russe, et ceux de l'Ouest du continent.

但除此之外,我们已经在去年 3 月,凡尔赛峰会期间感受到了东翼国家之间紧张,更接近俄罗斯威胁,以及非洲大陆西部国家

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年8月合集

Et quand on connaît les difficultés des universités africaines, on mesure tout le terrain qui est à parcourir pour améliorer les relations entre la culture française ou la culture francophone et ces pays africains qui sont de tradition francophone.

当我们了解非洲大学困难时,我们就会衡量改善法国文化或法语文化与这些具有法语传统非洲国家之间所需采取所有措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接