有奖纠错
| 划词

Il indique également clairement que la situation en matière de sécurité demeure difficile.

报告还清楚在安全局势方面仍然

评价该例句:好评差评指正

Malgré des difficultés initiales, le Bureau a contribué à diriger avec succès la Commission pendant ses deux premières années d'existence.

尽管起初,但该办公室对于在头两年成功指导委员会工作起到了帮助作用。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes entreprises transnationales peuvent aisément se conformer aux normes, mais cela est évidemment beaucoup plus difficile pour les petits exploitants agricoles des pays en développement.

大型跨国公司可以很容易遵守标准,但显而易见,对发展中国家的小农场主来说则是

评价该例句:好评差评指正

Malgré les difficultés d'ordre matériel et financier, des instructions claires et sévères ont été données aux différents agents d'immigration pour un contrôle plus minutieux au niveau des frontières.

尽管在物资财政方面,仍严格指示移民官员在边界进行更加仔细的管制。

评价该例句:好评差评指正

L'imprévision en matière d'assistance et le fait que les équipes d'appui continuent de répondre aux demandes émanant des bureaux de pays, prévues ou non, compliquent la planification globale.

未预见到的援助以及国家技术服务小组对国家办事处无论是规划的没有规划的要求不间断作出回应,使整体规划

评价该例句:好评差评指正

Une telle ouverture donnerait aux pays en développement la confiance nécessaire pour poursuivre leurs difficiles réformes à l'échelon national et permettrait d'assurer une utilisation efficace de l'allégement de la dette et des flux d'aide.

给予发展中国家,尤其是最不发达国家必要的信心,激励它们继续实施的全国性的改革;同时还保障有效利用债务减免援助措施。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience parfois difficile des consultations sur les mesures énoncées dans ce document montre clairement que les initiatives prises pour améliorer les méthodes de travail du Conseil font avancer la réforme de cet organe principal de l'ONU uniquement lorsqu'elles bénéficient de l'appui unanime de ses membres.

该文件中讲到,关于措施的磋商有时种经历生动显示,旨在改进安理会工作方法的倡议,只有在获得安理会成员一致支持时,才会促进联合国个主要机关改革方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la situation sur le terrain en Israël et dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, est demeurée difficile et a entravé les efforts politiques visant à concrétiser la vision de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.

但与此同时,以色列包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土当地的局势仍然,阻碍了为实现两个国家平、安全毗邻共存的愿景而作的政治努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est très encourageant et digne d'éloges que, malgré tous ces obstacles, et face à des conditions très difficiles, Cuba ait réussi à créer des systèmes sanitaire et éducatif du plus haut niveau, dont le pays a généreusement partagé les bienfaits avec d'autres pays en développement.

尽管,并在非常艰的条件下工作,古巴设法建立了一个世界级的健康教育制度,并同其他发展中国家慷慨分享,是非常令人鼓舞值得赞扬的。

评价该例句:好评差评指正

Si certains petits États insulaires en développement ont fait des progrès pour améliorer leurs politiques et leurs pratiques de gestion des déchets solides, beaucoup se heurtent encore à de graves difficultés quant à leur capacité financière et technique, qu'aggrave encore le manque de place pour les déblais.

在小岛屿发展中国家中,一些国家在改进固体废物管理政策做法方面取得了进展,但许多国家在财政技术能力方面依然,并缺乏可用的填埋

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'année, l'évolution des dialogues de paix avec les guérillas a mis en évidence non seulement les difficultés rencontrées pour réaliser des accords qui ouvrent la voie à une solution mais aussi la fragilité de l'adhésion sociale et politique que les processus ont recueillie.

去年,与游击队展开的平对话清楚,不仅在争取进展,以达成平协议,进一步迈向解决的前景方面,而且也显示出了对谈进程的社会政治支持岌岌可危的状况。

评价该例句:好评差评指正

En tant que pays fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies depuis 28 ans, nous ne comprenons que trop bien les difficultés que comporte toute tentative de maintenir la paix dans des zones aux frontières poreuses, qui servent de points de passage faciles pour les armes et les combattants.

过去28年来,我国一直是联合国维持平部队的派遣国,因此我们非常清楚理解,要想在管理松懈、已成为武器战斗人员便利通道的边界地区维持平,的

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe note avec satisfaction qu'il n'y a pas, à la Conférence du désarmement, d'objection de principe à l'idée d'une convention internationale visant à garantir les États non dotés d'armes nucléaires contre la menace ou l'emploi de telles armes même si l'on a aussi fait observer les difficultés rencontrées pour élaborer une approche commune acceptable pour tous.

本集团满意注意到,在裁军谈判会议上,原则上没有人反对关于一个以保证不对无核武器国家使用或威胁使用核武器为目的的公约的想法,尽管也指出了在拟订一种所有人都能接受的共同办法方面

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les projets adoptent une approche générale et diversifiée de la situation, et tiennent compte des innombrables difficultés que rencontrent les mères seules pour entrer sur le marché du travail ou pour y retourner : question qui retient particulièrement l'intérêt en raison de l'obligation qui est maintenant faite aux mères seules touchant des prestations, de chercher un emploi rémunéré.

些项目通常采用广泛全面处理问题的方法,因应单身母亲进入或新进入劳动力市场的事实:从享受补助的单身母亲应承担寻求有偿就业的新义务的角度讲,是一个特别令人关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime la vive gratitude de mon pays pour ses efforts et ceux de son équipe car en dépit des difficultés - et il a parlé de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental ATNUTO comme d'un souffre-douleur -, celle-ci répond admirablement au défi que représente la mise en place d'une administration à tous les niveaux. Ils méritent tout l'appui possible de la part de la communauté internationale.

我要代表我国热烈赞赏他及其工作班子所做的各项努力,因为尽管-他谈到联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)成了泄怒的对象-但过渡当局令人钦佩回应了从基层建立政府的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monocellule, monocénose, monocentre, monocéphale, monochambre, monochip, monochlamydé, monochloréthylène, monochlorobenzène, monochlorodérivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

En mai 43, J.Moulin réussit, en dépit des difficultés, à créer le Conseil national de la Résistance.

1943 年 5 月,J.Moulin 尽,还是成功创建了全国抵委员会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour autant, et malgré les difficultés, le personnel prend en charge au mieux les patients, comme Martine, transportée par les pompiers après un malaise.

- 然而,尽作人员还是尽可能照顾病人,比如马丁娜, 在生病后由消防员运送。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monochrome, monochromètre, monochromie, monochronogène, monocinétique, monocistronique, monoclavier, monocle, monoclial, monoclinal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接