有奖纠错
| 划词

D'immenses difficultés ont surgi lorsqu'il s'est agi d'acheter des produits logiciels.

购买软件方面也困难

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont encore de plus grandes difficultés à accéder aux postes de direction.

妇女入管理层仍然困难

评价该例句:好评差评指正

Malgré un environnement difficile, ces efforts doivent être poursuivis.

尽管困难,但是应该继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde vit aujourd'hui une époque difficile et troublée.

目前,们生活世界困难

评价该例句:好评差评指正

Les économies de la région continuent néanmoins de faire face à de nombreuses difficultés.

不过,该区经济继续困难

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, les délais de déploiement demeurent difficiles à respecter.

在达尔富尔,按期部署仍然困难

评价该例句:好评差评指正

Des difficultés persistent et entravent le processus multilatéral de désarmement.

多边道路上依然困难

评价该例句:好评差评指正

La tâche n'est pas aisée et les difficultés qu'elle pose sont nombreuses.

们所面对是一项困难务。

评价该例句:好评差评指正

Avant cette date, le processus était en difficulté.

在那之前,和平与和解困难

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites en matière de violence familiale restent difficiles.

家庭暴力案子审理工作依然困难

评价该例句:好评差评指正

Le passage au relèvement économique et social durable s'accompagne de nombreuses difficultés.

向可持续社会经济恢复过渡工作困难

评价该例句:好评差评指正

Il indique également clairement que la situation en matière de sécurité demeure difficile.

报告还清楚地说明在安全局势方面仍然困难

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation et le transfert des fugitifs mis en accusation continuent d'être lourds de difficultés.

逮捕和移交被起诉逃犯工作,也依然困难

评价该例句:好评差评指正

Le processus de développement d'un contexte favorable aux affaires au Kosovo s'est révélé ardu.

在科索沃建立有利于商业发展环境一直困难

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions montagneuses, les communications terrestres sont souvent onéreuses, peu fiables et difficiles.

山区地面通信通常费用昂贵,缺乏可靠性并且困难

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est consciente des difficultés que pose un déficit de trésorerie fréquent.

欧洲联盟承认,可用现金经常短缺,解决起来困难

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix passe par une période extrêmement difficile, voire critique.

和平程正经历一段极其艰难时期,确是困难

评价该例句:好评差评指正

Pendant combien de temps la communauté internationale peut-elle soutenir une opération si coûteuse et difficile?

国际社会还能支撑这样一次耗费巨大而困难行动多久?

评价该例句:好评差评指正

Nous savons les épreuves que les Palestiniens vivent au quotidien.

们知道,巴勒斯坦人日常生活困难

评价该例句:好评差评指正

C'est le terrorisme qui rend l'aide humanitaire et le cheminement vers la paix si difficiles.

恐怖主义使人道主义援助与争取和平努力困难

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


totalisateur, totalisation, totaliser, totaliseur, totalitaire, totalitarisme, totalité, totem, totémique, totémisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年2月合集

La reconstruction s'annonce plus que longue et difficile.

重建过程不仅漫长而且困难重重

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

RFI À présent, les relations difficiles entre la Pologne et l'Union européenne.

RFI 现在,波兰和欧盟之间的关系困难重重

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Et contre toute attente, ce chat est en kiffe totale du sac.

尽管困难重重,这只猫还是完全被得一团糟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Contre toute attente, le même optimisme chez ces autres soldats.

- 尽管困难重重,其他士兵也表现出同样的乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Contre toute attente, Arcadio ne le fit pas fusiller.

尽管困难重重,阿卡迪奥还是没有射中他。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Contre toute attente, B.Magimel est récompensé pour la deuxième année consécutive.

- 尽管困难重重,B.Magimel 连续第二年获得奖励。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Nous allons redistribuer cet argent aux entreprises et aux familles qui sont en grande difficulté.

- 们将把这笔钱重分配给困难重重的公司和家庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un nouveau défi pour ce touche-à-tout dans un secteur en très grande difficulté.

- 对于这个困难重重的行业中的多面手来说,这是一个的挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Et puis l'île de la Réunion toujours dans la difficulté, deux jours après le passage du cyclone.

然后留尼汪岛仍然困难重重,在飓风过去两天后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je vous présente Bogdan et Olena. - Entre eux, des liens forts se sont créés malgré les difficultés.

Bogdan和Olena。- 尽管困难重重,但它们之间建立了牢固的联系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En mai 43, J.Moulin réussit, en dépit des difficultés, à créer le Conseil national de la Résistance.

1943 年 5 月,J.Moulin 尽管困难重重,还是成功地创建了全国抵抗委员会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

D.Schlienger: Cet après-midi, contre toute attente, certains Argentins ont encore de la voix.

- D. Schlienger:今天下午,尽管困难重重, 一些阿根廷人仍然有发言权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

21 avril 2002. Contre toute attente, au 1er tour, élimination du socialiste L.Jospin et qualification de J.-M.Le Pen.

2002年4月21日。尽管困难重重,在第一轮比赛中,淘汰了社会主义者L.Jospin,J.-M.Le Pen获得了资格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Le rebond sera toutefois moins notable dans les pays en grande difficulté comme la Grèce, l’Espagne, Chypre, l’Italie, le Portugal.

但在希腊、西班牙、塞浦路斯、意大利和葡萄牙等困难重重的国家,反弹将不太明显。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Il faut dire que la situation reste difficile sur place. La rébellion Séléka réclame à nouveau un départ immédiat de François Bozizé.

必须说,现场局势依然困难重重。塞莱卡叛乱再次要求弗朗索瓦·博齐泽立即离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une situation grave étant donnée, il avait tout ce qu’il fallait pour être stupide ; un tour de clef de plus, il pouvait être sublime.

困难重重的逆境中,他完全可以愕然不知所措,把钥匙拨转一下,他又能变得卓越不凡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour autant, et malgré les difficultés, le personnel prend en charge au mieux les patients, comme Martine, transportée par les pompiers après un malaise.

- 然而,尽管困难重重,工作人员还是尽可能地照顾病人,比如马丁娜, 在生病后由消防员运送。

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

Mais une femme est empêchée continuellement. Inerte et flexible à la fois, elle a contre elle les mollesses de la chair avec les dépendances de la loi.

可对一个女人却是困难重重。她既没有活动能力,又得听人摆布,她的肉体软弱,只能依靠法律保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une aide de 60 millions d'euros vient d'être débloquée pour cette filière en grande difficulté depuis 2021. Une enveloppe qui s'ajoute aux 10 millions annoncés en février.

刚刚为这个自 2021 年以来困难重重的行业提供了 6000 万欧元的援助。 在 2 月份宣布的 1000 万欧元的基础上增加了一个信封。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et Pencroff, causant à peine, car les difficultés de la route étaient grandes, n’avançaient que fort lentement, et, après une heure de marche, ils avaient à peine franchi un mille.

由于走起来困难重重,前进得很慢,赫伯特和潘克洛夫顾不得谈话了,出发一个钟头以后,才勉强走了一英里多路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


toubib, toucamane, toucan, Toucau, touchant, touchante, touchau, touche, touché, touche-à-tout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接