有奖纠错
| 划词

Il est arrivé premier comme une fleur.

困难获得了第一。

评价该例句:好评差评指正

Une fois le problème réglé, les bébés sont nés naturellement et sans difficulté.

一旦这个问题解决了,两个婴儿也就困难自然出生了。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes représentent sans difficulté leurs clients devant les Cour et tribunaux béninois.

这些妇女在贝宁的法院和法庭上困难代表她们的当事人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a indiqué que plusieurs des amendements proposés pourraient être acceptés sans difficultés.

委员会注意到,所提出的若干修正意困难获得接受。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les registres de propriété intellectuelle existants ne s'appliquent pas aisément aux biens futurs.

但是,现有的知识产权登记处并不能困难登记未来资产。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute qu'avec Nuhuman, il a réussi à quitter l'hôpital et le camp militaire sans la moindre difficulté.

申诉人说,他同Nuhuman一道困难逃离了医院和军营。

评价该例句:好评差评指正

Non sans difficulté, les États nucléaires se sont récemment engagés sans équivoque à éliminer leurs stocks d'armes nucléaires.

核武器国家仅仅是在最近才并非没有困难作出了消除核武器的明确承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mais la Bolivie connaît de graves difficultés économiques, qui limitent sensiblement notre capacité d'action.

然而,玻利维亚目前正经历着巨大的经济困难,它极大限制了我们的行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Certaines difficultés peuvent apparaître dans l'application effective de ces sanctions.

如果我们一开始就假定,在实施制裁之前给予一个国家一定的时改变行为,那么,能会出现某些困难,不能有效执行这种制裁。

评价该例句:好评差评指正

Pour se livrer à leurs méfaits, les cybercriminels n’ont aucun mal à recruter des petites mains dans certains pays émergents.

为了致力于他们的罪行,网络犯罪分子在发展中国家困难找到了些小帮手。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés inhérentes à remplir cette dernière condition de manière satisfaisantes servent, de manière indirecte, à interdire la polygamie.

在满足第二个条件方面包含着困难,有效成为一夫多妻制的接禁

评价该例句:好评差评指正

Ils sont tout naturellement à même d'être promus sans difficulté à travers des actions conçues et mises en oeuvre conjointement.

通过协调一致制定和执行的行动,困难促进这些价值观和原则。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'enquête sur le commerce électronique est plus problématique puisqu'il s'agit de mesurer la valeur des transactions marchandes.

收集数据的困难更多是与电子商务普查有关,因为电子商务交易的数字需要计量。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la priorité a été donnée aux femmes autochtones afin que celles-ci puissent accomplir sans difficultés les formalités d'état civil.

对土著妇女给予优先权,使她们困难进行公民身份登记。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne vous avons pas toujours facilité la tâche, mais vous l'avez accomplie sans vous décourager, nous menant au stade où nous sommes aujourd'hui.

我们并非总是给你提供了帮助,但你不畏困难推进了工作,使我们达到今天这一步。

评价该例句:好评差评指正

Les troubles que vient de connaître le Timor-Leste nous rappellent vivement que des revers sont possibles, mais ce n'est pas là une raison pour se décourager.

东帝汶的困难生动提醒我们,能发生逆转,但这不是泄气的理由。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.

一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,出色完成了工作。

评价该例句:好评差评指正

La CRA a estimé qu'il était peu probable qu'une personne recherchée par la police puisse quitter la Turquie à partir de l'aéroport d'Istanbul sans être inquiétée.

瑞士庇护事务申诉委员会认为,一个受警方通缉的人要能困难或阻拦从伊斯坦布尔机场离开土耳是不大能的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est ainsi saisi d'un bilan sans complaisance des réalisations et des difficultés qui caractérisent l'oeuvre gigantesque entreprise au Timor-Leste par l'Organisation des Nations Unies.

现在,取得的各种成就已经无纹饰展现在安理会面前,联合国在东帝汶开展的艰巨工作所遇到的各种困难无掩饰呈现在安理会面前。

评价该例句:好评差评指正

Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.

困难爬到积雪的人行道上,踉踉跄跄走着,在一片汽车喇叭声中危险穿过马路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concision, concitoyen, conclave, conclaviste, conclu, concluant, conclure, conclusif, conclusion, conclusions,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.

德·莱纳夫人服从了丈夫的命令。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Alors ma tête se perdit. Je me relevai, les bras en avant, essayant les tâtonnements les plus douloureux.

我迷失了,站起来把手伸在前面摸索着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ne pouvant soulever le pot à l’eau, il le pencha péniblement vers sa bouche, et but une gorgée.

他提不起水罐,他很把它侧过来靠近嘴,喝了一口水。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bon, monsieur Cyrus, répondit Pencroff, avec quelques troncs flottants, nous ne serons pas gênés de passer cette rivière !

,史密斯先生,”潘克洛夫补充道,“只要有几根树干,我们就渡过河去的。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Demain, dès l'aube, on prévient la police, qui les coffrera sans mal.

- 明天黎明时分,我们警告警察,他们将保护他们。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai compris alors qu'un homme qui n'aurait vécu qu'un seul jour pourrait sans peine vivre cent ans dans une prison.

我明白了,一个人哪怕只生活过一天,也在监狱里过上一百年。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La marée était basse alors, et ils purent aisément passer sous l’arcade, dont le flot battait le pied-droit basaltique.

现在正落潮的时候,他们从拱形洞口下边穿过去,海水从右边冲刷着船身。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.

一个隐喻,意管遇到,仍然顽固行动。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Allons, je vais reprendre, non sans peine, cette histoire que j'ai entrepris d'écrire pour faire pénitence.

来吧,我要不无继续讲这个我为了忏悔而写的故事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au lendemain d'une étape sans grande difficulté, place à l'étape reine du Tour, la 7e aujourd'hui.

度过了一个赛段后的第二天,我们就进入了环法自行车赛的女王赛段,即今天的第七个赛段。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Et si avec la crise sanitaire, 2020 a démarré difficilement, l’activité a, contre toute attente, décollé en fin d’année.

如果说2020年的健康危机始于的话,这项活动在年底就不顾一切开始了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Ils protestent contre les difficultés économiques et, plus globalement, contre la politique suivie par les autorités.

他们抗议经济,更普遍抗议当局采取的政策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C.Méral: Mieux répondre aux difficultés, c'est l'objectif du déplacement d'E.Borne à La Réunion.

- C.Méral:更好应对E.Borne留尼旺之行的目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Bonsoir Sami, Benjamin Netanyahu n'aura pas de difficulté tout de même à créer une coalition qui devrait le porter au pouvoir.

晚上好,萨米,本杰明·内塔尼亚胡将建立一个应该让他掌权的联盟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pour les uns comme pour les autres, on se dit que se " retendre" la main, demain, sera forcément difficile.

对于两者,我们告诉自己,明天“放松”我们的双手将不避免变得

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean fit escalader, avec quelque peine, à Javert garrotté, mais sans le lâcher un seul instant, le petit retranchement de la ruelle Mondétour.

冉阿让不无让捆着腿的沙威爬过蒙德都巷子的战壕,但一刻也不松手。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En réalité, le désordre n'était qu'apparent: tout était bien à sa place; il trouvait toujours sans difficulté le livre ou le cahier dont il avait besoin.

事实上,杂乱只表面现象:一切东西都在自己的位置上;他总找到他所需要的书或本。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’y laissa conduire sans difficulté, et, les bons soins aidant, peut-être pouvait-on espérer qu’un jour il ferait un compagnon de plus aux colons de l’île Lincoln.

他们把他领到那里;经过细心的看护,也许有一天他会变成林肯岛上居民们的一个伙伴的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ces experts pensent que c’est ça, la définition de «parler couramment une langue» : pouvoir communiquer sans difficulté dans la plupart des situations, même avec quelques erreurs.

而这些专家认为,“流利地说一门语言”定义:能够在大多数情况下进行交流,即使有一些错误。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous avancions difficilement sur ces cassures de granit, mélangées de silex, de quartz et de dépôts alluvionnaires, lorsqu’un champ, plus qu’un champ, une plaine d’ossements apparut à nos regards.

我们在夹杂着火石、石英、冲积物的花岗漂砾上前进,忽然见到一块满骨头的田地,或者应该说平原。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concrétisation, concrétiser, concubin, concubinage, concupiscence, concupiscent, concurremment, concurrence, concurrencé, concurrencer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接