有奖纠错
| 划词

Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.

普鲁士战士的练完回营的号声正我们的窗户下回响

评价该例句:好评差评指正

Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.

山谷祖坟旁战歌回响

评价该例句:好评差评指正

Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.

雷声山中回响

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.

实也产生了广泛的政治回响

评价该例句:好评差评指正

L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.

大会中继续回响着要求联合改革的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.

安理会会议厅的墙壁因些标准而震动,因为些标准以前曾多次回响

评价该例句:好评差评指正

Cette salle résonne bien.

大厅回响很好。

评价该例句:好评差评指正

L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.

实上,声音回响联合,反映各报告和决议中。

评价该例句:好评差评指正

Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.

但是,我们应当牢记,场表面上是地方性的危机能够非常遥远的地方产生回响——有时甚至是全球级的回响

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.

该倡议获得世界不同家的积极回响和支持。

评价该例句:好评差评指正

Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.

它的伟大思想仍然大厅回响,它的崇高目标照亮了未来。

评价该例句:好评差评指正

Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.

场斗争还必须我们的际法旗帜下进行,尊重际法。 法治的思想应该切实全球回响

评价该例句:好评差评指正

La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.

安娜·林德的声音消失了,但她燃烧的信念回响我们的耳边。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.

主席(以法语发言):刚才为我们读的些诗歌将继续我们耳边回响

评价该例句:好评差评指正

M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.

马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛地我们耳中回响

评价该例句:好评差评指正

Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.

我们需要他们所有的声音得到较大的回响,为我们的思维和政策提供指引。

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.

与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正我们的窗户下回响……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.

是该区组织项呼吁的积极推动者,其目的是保证项呼吁能够安全理会引起最大的回响

评价该例句:好评差评指正

Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.

去年,儿童的声音曾两次回响会议厅里。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.

"从来没见过样的死心眼,样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里层层地发出回响。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tintinaïte, tintinnabuler, Tintinnoïdiens, tintomètre, tintouin, tinzénite, tip, tipi, tiptop, tipule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Le bruit de la cloche retentit comme dans un lieu solitaire.

铃声好个荒僻的地方回响

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J’ai frappé de colère les murs où ta vois résonnait encore, mais j’ai voulu comprendre.

我愤怒地敲打还回响着你声音的墙壁,但是我想要理解。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.

隆隆的声响受海水清亮的播送,演成壮阔的回响

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La phrase interdite ne cesse de résonner.

被禁止的语言不断回响

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

La déflagration de cet engin d'enfer dans le paradis micronésien a un écho énorme.

这个地狱般的导弹密克罗尼西亚天堂岛的爆炸产生了巨大的回响

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une cloche, qui avait l’air d’appeler, sonnait au loin.

个类似召唤的钟声回响

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.

哈利耳朵里回响着他奚落他爸爸的话,好布莱克刚才是大声喊出的样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un coup de sifflet strident retentit dans l'air frais du matin.

尖厉的口哨声寒冷、静止的空气中回响

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La cloche résonne dans la vallée.

钟声山谷回响

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry s'avança dans la pièce, ses pas résonnant contre les murs de marbre.

哈利走上前去,左右张望着,他的脚步声四壁间回响

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Minuit sonna, et l’on entendit presque en même temps retentir la sonnette dans la chambre de milady.

午夜的钟声敲响了;他们俩几听到了门铃声米拉迪的卧室里回响

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nul souffle n’agitait les feuilles. Seul, le pas des colons résonnait, dans l’ombre, sur le sol durci.

丝吹动树叶的微风也没有。只听见居民们的脚步封冻的地面上发出回响

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut alors des bruits de pas étouffés au rez-de-chaussée. Quelqu'un était entré dans la maison.

然后又有了新的声音——地板上回响着低沉的脚步声——有人楼下走动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.

个黑色的身影跳到草坪上,大叫声寂静的夜晚回响

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Pendant que cette idée imprudente faisait retentir la salle à manger, Julien avait gagné lestement la porte cochère.

正当这个贸然提出的主意餐厅里引起回响候,于连已迅速地跨出大门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On assistait donc à un phénomène purement moral, comme si le recul de la peste se répercutait partout.

看来这纯粹是种精神现象,仿佛鼠疫的消退到处引起了回响

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La Grande Salle résonnait du bruit des conversations et des rires, auxquels se mêlait le cliquetis des couverts.

礼堂里回响着欢声笑语和刀叉的碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avançait une fois de plus le long d'un couloir sans fenêtres, ses pas résonnant dans le silence.

他又走条没有窗户的走廊里,脚步声寂静中回响

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Il y voit une terre de légendes emplie de résonances mystérieuses, lui qui s'estime être un sauvage dans son époque.

他视这片土地充满了传奇的神秘回响,他自认为是那个代的野人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

“带进来。”他的声音寂静的地牢中回响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tirebouchonner, tire-bouchonner, tire-braise, tire-clou, tire-comédon, tire-d'aile, tirée, tire-fesses, tire-filet, tire-fond,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接