有奖纠错
| 划词

Les cris, les rires, le trépignement de ces mille pieds faisaient un grand bruit et une grande clameur.

,笑,无数人跺脚,汇成巨响,巨喧哗

评价该例句:好评差评指正

Le bonheur est un grand silencieux. Dommage qu’on ne le reconnaisse trop souvent qu’au bruit qu’il fait en partant.

()是沉默。遗憾是我们往往在快离去时发出喧哗中才认识到它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gygatacon, Gygis, gym, Gyminda, gymkhana, Gymnadenia, Gymnadeniopsis, Gymnanthes, Gymnapistus, gymnase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Comme il l'avait prédit, cette dernière phrase étouffa temporairement le vacarme de voix.

会场果然让他最后一句话暂时平息

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La clameur de cette rigolade énorme couvrait le roulement des dernières voitures.

纷乱声竟掩住呼啸而过车声。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

外面有不安声,侍卫报告发生月食。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ces lieux reflètent une véritable ambiance 100% italienne, remplie d'italiens bruyants !

这些地方100%还原意大利风情,充满意大利

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Sous les bombes ? chuchota Julia, gênée qu'Anthony parle si fort.

“在炮灰之下吧?”朱莉亚为安东尼感到尴尬,低声说着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il semblait qu’en prêtant l’oreille on eût pu y entendre encore la vague rumeur de la noce.

仔细去听时好象还能隐约听到婚声。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

爱情也随着空间而扩大,把一片热热闹闹、模模糊糊、越来越高声也吸收进去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le tumulte dans le parc avait réveillé plusieurs élèves qui s'étaient empressés de tirer les autres de leurs lits.

外面场地里惊醒几个学生,他们又赶紧叫醒自己朋友。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans une panne de vent, on entendit distinctement des cris d'hommes, puis le bruit d'une décharge et la clameur d'une foule.

在风声暂息时候,他们清晰地听见人喊叫声,接着是射击声和人群

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Seulement un nouvel élément de bruit et de mouvement s’était encore mêlé à cette foule : les marchands de moccoli venaient d’entrer en scène.

这时,人群中和骚动又增添一个新内容。卖“长生烛”出场

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et ça, mes enfants, s'exclama Mr Weasley dans le tumulte qui remplissait le stade, c'est la preuve qu'il ne faut jamais se fier à l'apparence !

“明白吧,孩子们,”韦斯莱先生声音盖过下面人群,“所以你们永远不能只追求外表!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À la ville, avec le bruit des rues, le bourdonnement des théâtres et les clartés du bal, elles avaient des existences où le cœur se dilate, où les sens s’épanouissent.

住在城里,有热闹街道,剧场,灯火辉煌舞会。她们过着喜笑颜开、心花怒放生活。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les hurlements et les quolibets de la foule diminuèrent peu à peu jusqu'à ce qu'ils atteignent le hall d'entrée où ils n'entendirent plus que le bruit de leurs propres pas.

人群渐渐远去,他们走到门厅时,只听见他们自己脚步声

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

À la ville, avec le bruit des rues, le bourdonnement des théâtres et les clartés du bal, elles avaient des existences où le cœur se dilate, où les sens s'épanouissent.

住在城里,有热闹街道,剧场,灯火辉煌舞会。她们过着喜笑颜开、心花怒放生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entendait la parole haute et magistrale du grand-père, les violons, le cliquetis des assiettes et des verres, les éclats de rire, et dans toute cette rumeur gaie il distinguait la douce voix joyeuse de Cosette.

他听见外祖父那高亢而带有命令口气讲话、小提琴声、杯盘叮当声、哈哈大笑声,在整个欢乐声中,他能辨别出珂赛特温柔而愉快声音。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Parce que vous dormiez avec un tel raffut ? On dit que Londres est bruyante, mais Hydra sous la pluie n'a rien à lui envier. Non, ce n'est pas pour cela que je vous ai sorti du lit.

“您在如此环境下还能睡着?大家都说伦敦是个很城市,可大雨中伊兹拉绝对是有过之而无不及。不,这不是我把您从床上拖起来原因。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La nuit, les grands cris des bateaux invisibles, la rumeur qui montait de la mer et de la foule quis'écoulait, cette heure que Rieux connaissait bien et aimait autrefois lui paraissait aujourd'hui oppressante à cause de tout ce qu'il savait.

里,传来看不见轮船汽笛长鸣,还有大海潮涌和流动人潮声,里厄过去多么熟悉和喜爱这个时刻,今天,由于他知道那一切,这一刻似乎已使人透不过气来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gypaète, Gyposaurus, gypse, gypseux, gypsifère, gypsification, gypsifié, gypsite, gypsogénine, gypsomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接