有奖纠错
| 划词

La comédie est écrite pour triompher de la peur de la mort.

创作在于战胜对死亡恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles étaient bonnes également pour la comédie romantique L’Abominable vérité.

对于浪漫《丑陋真相》来说依然传来报。

评价该例句:好评差评指正

Quel type de comédies vous préférez ?

欢哪种类型

评价该例句:好评差评指正

Il faisait rire le Roi et la Cour avec ses comédies .

他用他写,逗得王和宫廷里

评价该例句:好评差评指正

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

作为对荒谬直觉,在我看来似乎比悲更令绝望。

评价该例句:好评差评指正

Téléphone mobile (Shou ji) est un film chinois réalisé par Feng Xiaogang, sorti en 2003.

手机是中导演冯小刚于2003年执导一部电影。由中电影集团北京电影制片厂、华谊兄弟太合影视投资有限公司、哥伦比亚电影制作(亚洲)有限公司联合出品。

评价该例句:好评差评指正

La comédie d’amour française "Un Homme Par Hasard" expose deux personnalités toute vivantes—le héro et la héroïne.

爱情“我冒牌男友”对男女主角个性展现得痛快淋漓。

评价该例句:好评差评指正

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真演员混合以及家庭形式重返银幕。

评价该例句:好评差评指正

Car les héros de la série humoristique Un Gars, Une fille sont à la fois dr?les, cruels et attachants.

因为这部两位主公,男孩女孩,不仅幽默,还很冷酷无情,又讨欢。

评价该例句:好评差评指正

C'est du bon boulevard.

这是很好通俗

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises en vue de rétablir les droits communautaires dans les forêts ont donné des résultats mitigés.

复社区森林权工作参半。

评价该例句:好评差评指正

La comédie se maintient mieux qu'un Valentine's Day qui dépasse de justesse le million et n'ira guère beaucoup plus loin.

这部后续能力要好于第六名《情节》,后者刚刚过百万次,而且票房上也不会走太远了。

评价该例句:好评差评指正

Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.

很显然,这是一部典型宝莱坞片,如同绝大部分印度电影一样,里面也有好几个歌舞场景。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une comédie riche, une tragédie pour les pauvres; est le rêve d'un homme sage, est un jeu de dupes.

生活是有钱一场,是穷一场悲;是智者一场美梦,是愚一场游戏。

评价该例句:好评差评指正

Outre des chanteurs talentueux, ce concert nous présentera également des instruments musicaux, des projections multimédia, des comédiens et une troupe de danse.

除了这些很有才华歌手之外,这场演唱会也将为我们展现诸多乐曲、多媒体表演、及很多舞蹈节目。

评价该例句:好评差评指正

Autre démarrage supérieur aux attentes: la comédie romantique- L’abominable vérité, qui a survécu aux critiques très mitigées pour s’emparer de la troisième place.

其他高于预期影片有:浪漫《丑陋真相》,这部电影评论褒贬不一,取得榜眼位置。

评价该例句:好评差评指正

Du talent à revendre, l’émission s’organise en plusieurs mini-spectacles dévoilant le talent de chanteurs, danseurs, magiciens, comédiens et autres artistes amateurs de tout âge.

秀节目由同一个舞台上一个个小秀场组成,登台年龄不等,表演内容有唱歌,有跳舞,有表演魔术,有表演还有其它艺术类型业余爱好者。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, Klapisch revient à la comédie sociale avec « L'Auberge espagnole », qui rencontre une nouvelle fois un grand succès public et critique.

2002年,通过《西班牙公寓》一片,克拉皮斯重归社会题材,该片再次在公众和影评中获得好评。

评价该例句:好评差评指正

Deux douaniers, l’un belge, l’autre français, apprennent la disparition prochaine de leur poste frontière situé dans la commune de Courquain France et Koorkin Belgique.

影片讲述了在法和比利时接壤边境小镇上一个小海关里两个海关官员故事。

评价该例句:好评差评指正

Hommage réussi au cinéma d'Ernst Lubitsch, De vrais mensonges est ce que l'on attendait depuis longtemps : une comédie française élégante et vraiment amusante.

在Ernst Lubitsch电影院成功试映,使得《真实谎言》让期待不已:这真的是一部出色而有趣片。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


G+, G7, Ga, gaada, gaba, gabar, gabardine, gabariage, gabarier, gabarieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Donc elle parle un peu comme une comédienne au théâtre.

所以她说话方式有点像演员。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Non, mais, c'est toujours les mêmes histoires les comédies romantiques, franchement, hein.

但说实话,浪总是相同故事情节。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Alors, qu'une bonne comédie française, voilà, on se détend, on pense à rien.

所以,看一部好法国电影,可以放松,什么都不想。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

C'était plutôt comme dans le film comique qu'on a vu ensemble la semaine dernière.

这更像是上周我们一起看那个电影。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C’est une comédie de Gérard Pirès, sortie en 1969.

这是一部由吉拉尔·皮雷导演1969年上映。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Oui, la presse souligne le comique du film. Alors Quentin ?

,报纸杂志指出了电影性,那么,康坦?

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言(视频版)

J'ai ri devant un comique qui imitait un jeune.

我在一个模仿年轻人演员面前笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

D'abord, parce qu'avant d'être président, c'était un comédien très connu dans son pays.

首先,因为在当总统前,他曾是很有名演员。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Jusqu’à Les Bronzés qui est un classique du cinéma de comédie français.

直到法国电影作《Les Bronzés》。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Mais mon personnage reposait beaucoup sur des ressorts comiques.

但我角色在很大程度上有着特质。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il aura eu une carrière grandiose en tant qu'acteur et comédien français.

作为法国演员、家,他职业生涯无比辉煌。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Cette comédie est en scène Tartuffe, un personnage fourbe et brique qui manipule les gens.

这部情围绕塔尔图夫展开,他是一个狡猾且虚伪人,善操纵他人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je me trouve actuellement Place de la comédie, à Metz.

现在我在Metz广场。

评价该例句:好评差评指正
法国艺术

Invité de ce journal, l'autre comique français admiré par de Funès, Coluche. »

本新闻嘉宾,另一位受德菲内斯钦佩法国演员,科鲁切。”

评价该例句:好评差评指正
法国艺术

Le philosophe Henri Bergson considère la notion de déguisement comme un des fondements du comique.

哲学家亨利·柏格森认为乔装改扮概念是基础一。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'histoire de Michel Coluche est celle d'un comique, mais ce n'est pas une histoire drôle.

米歇尔·科卢什故事是一个演员故事,但这并不是一个有趣故事。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Pour moi, c'est le génie de la comédie en général.

我觉得他是天才。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Mais, ne pas prendre en charge la comédie.

然而,我们不应刻意去承担角色。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est toujours un ressort de comédie qui est génial.

这是一个绝妙元素。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa gamme va gaillardement de la haute comédie à la farce.

他开玩笑具有高级和闹各种不同风格。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gachage, gâchage, gâche, gâcher, gâchette, gâcheur, gachis, gâchis, gades, gadget,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接