有奖纠错
| 划词

Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.

律师协,专业已被窒息。

评价该例句:好评差评指正

Il visait à aider les organismes des Nations Unies à parler d'une seule voix.

她指出,宣传小组总目标是使联合国系统有一个团结统一

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者

评价该例句:好评差评指正

En outre, Radio MINUSIL pourrait continuer de jouer un rôle important en tant que composante information de la présence de suivi.

还有,UNAMSIL电台可继续发挥重要作用,作为后继派驻人员

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole des Nations Unies, le Département de l'information devrait poursuivre son étroite collaboration avec le Comité de l'information.

作为联合国公共,新闻应继续与新闻委员密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que la réorientation est achevée, la délégation chinoise compte que le Département se fera davantage entendre au nom de l'Organisation.

中国代表团期待着新闻在完成改组计划之后,成为联合国更有力对外

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de porte-parole de l'Organisation qui incombe au Département de l'information doit être encore renforcé à l'occasion de la réforme actuelle.

在现改革进程中,新闻作为联合国对外作用应得到进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant l'a félicité pour le rôle qu'il avait joué dans la célébration du bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves.

若干发言者认为新闻是联合国,强调新闻应该发出清晰和有效声音。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information est la voix de l'ONU car il aide tous les départements du Secrétariat à élaborer et à communiquer effectivement leurs messages.

新闻是联合国,协助秘书处所有门制作并有效传播消息。

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole des Nations Unies, le Département de l'information a fait de même en offrant un modèle de changement au sein de l'Organisation.

作为联合国,新闻也完成了同样工作,为联合国改革树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant, décrivant le rôle du Département comme étant indispensable, a fait observer que, si l'on considérait l'ONU comme une maison, le Département était sa fenêtre.

若干发言者认为把新闻是联合国,强调新闻应该发出清晰和有效声音。

评价该例句:好评差评指正

Une tâche importante qui incombe au Département est de servir de porte-parole public d'une organisation créée depuis 60 ans et destinée à être le porte-parole public du monde.

新闻面前一项主要工作就是担当本组织,而本组织在60年前设立时就是世界

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole de la communauté internationale, l'Assemblée générale doit être convoquée plus souvent pour permettre à l'opinion mondiale de s'exprimer sur les questions essentielles du moment.

作为国际社,大应更加经常地举,以便让国际舆论表达对当今重大问题看法。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est donc prête à soutenir l'intention manifestée par le Secrétaire général de restructurer le Département de l'information de façon à accroître son efficacité en tant que porte-parole de l'ONU.

因此,我国代表团支持秘书长准备以加强联合国效力方式调整新闻结构。

评价该例句:好评差评指正

En tant que porte-parole de la population, les parlements jouent un rôle important dans tous les secteurs de l'existence, y compris les travaux de la Commission de consolidation de la paix.

作为人民,议在生活所有领域占有重要地位,包括建设和平委员工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information a à cet égard un rôle particulièrement important à jouer en tant que porte-parole de l'Organisation, chargé de présenter celle-ci au monde extérieur sous un jour positif.

在这方面,新闻作为本组织,负责向外界宣传本组织积极形象,其作用尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, le réseau des centres et services d'information et les bureaux des Nations Unies ont continué de représenter la voix locale de l'Organisation dans le monde entier.

在过去一年里,联合国各新闻中心和新闻处网络以及联合国各办事处继续充当联合国在世界各地当地

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh), intervenant en qualité de Président du Comité de l'information, souligne l'importance du DIP en tant que porte-parole de l'Organisation et se félicite de l'étroite coopération entre le DIP et le Comité.

Chowdhury先生(孟加拉国)以新闻委员主席身份发言,他强调了新闻作为联合国重要意义,同时欢迎新闻和新闻委员建立密切伙伴关系,使二者之间可以开展更广泛对话。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur fait observer que les centres d'information des Nations Unies continuent à jouer le rôle de porte-voix de l'Organisation dans tous les pays du monde, notamment en diffusant des informations sur ses principaux domaines d'activité.

发言人指出,联合国新闻中心特别是通过传播关于联合国活动主要方向新闻在世界各国继续发挥着联合国“作用。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres doivent prouver leur volonté de rompre avec le passé et de faire des Nations Unies une voix pertinente non seulement en ce qui concerne le conflit israélo-palestinien mais d'autres conflits et problèmes mondiaux.

员国必须显示出这样意愿:与过去决裂,并使联合国不仅成为以色列-巴勒斯坦冲突相关,而且成为世界范围内其他冲突和问题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, magistrat, dit d’Avrigny, soyez homme ; interprète de la loi, honorez-vous par une immolation complète.

“我说,法官,”阿夫里尼先生说,“拿出男子汉勇气来,您喉舌,牺牲您一己私利来为您职守增光吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet homme, après tout, ce conventionnel, ce représentant du peuple, avait été un puissant de la terre ; pour la première fois de sa vie peut-être, l’évêque se sentit en humeur de sévérité.

无论个人,个国民公会代表,位人民喉舌,总当过一时人中怪杰,主教觉得自己心情忽然严峻起来,在他一生中也许还第一次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接