有奖纠错
| 划词

Il faut distinguer le bien et le mal.

要辨明善恶

评价该例句:好评差评指正

Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.

月有双面,如人世善恶,如光明黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Cette conjugaison d'efforts n'est guère envisageable dans un monde unipolaire dominé par des conceptions unilatérales du bien et du mal.

单极世界秩序因其片面善恶理念几乎不可能巩固这种努力。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant suivra un ordre de bonne foi parce qu'il ne fait pas la différence entre le bien et le mal.

儿童会忠实地执行任何命令,因为他不能区分善恶

评价该例句:好评差评指正

22 L'éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.

22 耶和华神说,那人已经与似,能知道善恶

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions sont autant d'inventions des Chypriotes grecs tendant à brouiller la question et à faire prendre des innocents pour des coupables.

这种歪曲纯属希族塞人凭空捏造,目的是要抹煞问题,混淆善恶

评价该例句:好评差评指正

Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre "la différence entre le bien et le mal".

据那里的官员说,康的主要目的是让儿童认识到“善恶之分”。

评价该例句:好评差评指正

Le but principal de la rééducation, selon les responsables, est d'amener les enfants à comprendre « la différence entre le bien et le mal ».

据那里的官员说,教改的主要目的是让儿童认识到“善恶之分”。

评价该例句:好评差评指正

Avant de te conna?tre, je mangeais et j’avais faim, je buvais et j’avais soif,bien et mal m’indifféraient, je n’étais pas moi mais mon prochain.

结识你之前的,吃过饿,喝过渴,无所谓善恶好坏,不是自己,而是的同类。

评价该例句:好评差评指正

5 mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.

5 因为神知道,你吃的日子眼睛就明亮了,你便如神能知道善恶

评价该例句:好评差评指正

L'orateur déclare que l'un des premiers droits de l'enfant est celui de naître d'une union légitime, au sein d'une famille capable de lui inculquer les notions de bien et de mal.

发言者称,儿童的首要权利之一就是:诞生于合法婚姻,出生在一个可以教会他懂得善恶观念的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'une vision réaliste et non pas manichéenne de la complexité de la situation continuera de constituer notre guide le plus sûr vers la réalisation des objectifs dont nous avons convenu.

这意味着对问题的现实的认知,而不是任何善恶二元论,将继续是通往商定目标的最安全的指针。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, telle est la vision qui doit remplacer celle d'un monde caractérisé par des intérêts opposés fabriqués de toutes pièces, une mentalité de blocs et des catégories simplistes telles que le bien et le mal.

来说,这是对一个利益人为对立的世界、集团心态和过于简单化地以善恶分类等的另外一种见解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les parents et les sociétés pourraient élever les enfants sans transmettre de jugements de valeur sur d'autres fois ou des descriptions déshumanisantes de leurs fidèles, faisant ainsi le lit de l'intolérance future et du sentiment de supériorité.

这样,父母和社会就不会在孩子成长中向其灌输对其它信仰善恶的判断,或者妖魔化其他信仰的信徒,为今后的不容忍和优越感埋下种子。

评价该例句:好评差评指正

Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.

不管是好是坏,人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像每个人一样在善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre la criminalité internationale et le trafic des drogues il n'y a pas de place pour le deux poids, deux mesures et encore moins pour l'hypocrisie des validations unilatérales ayant pour effet de qualifier l'action des États Membres de néfaste ou de bénéfique.

打击国际犯罪与贩毒不容许采用双重标准,更不容许存在划分成员国善恶的虚伪的单边主义标准。

评价该例句:好评差评指正

Cuba rejette la position de certains qui tentent d'ignorer ou de minimiser la pertinence du désarmement nucléaire et laissent entendre que le problème de la non-prolifération serait lié non pas à l'existence des armes nucléaires mais au comportement bon ou mauvais des détenteurs de telles armes.

古巴不接受有些人试图无视或尽量降低核裁军的,反而试图强加一些有选择的办法来处理不扩散,其结果是:问题不在于有核武器存在,而在于拥有核武器的那些人行为举止的善恶

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan idéologique, il a mis l'accent sur la posture manichéenne d'un conflit de civilisations et de religions, de plus en plus répandue dans le mode de pensée et la rhétorique d'élites politiques, intellectuelles et médiatiques, qui se manifeste par un refus de la diversité et un rejet dogmatique du multiculturalisme.

在意识形态方面,他着重指出对文明和宗教间冲突的善恶二元论态度在政治、思想和媒体精英的思维方式和言论中越来越普遍,这表现于排斥多样和武断地排斥多元文化主义。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la morale définit la norme transcendantale de ce qui est bon ou mauvais et ne relève pas de l'entreprise, l'éthique définit ce qui est bien et mal dans un comportement par rapport à un tiers, ou bien un cadre d'action respectueux d'un certain nombre de valeurs, mais sans être un jugement de valeur.

伦理是指先验的善恶标准,不取决于行为;道德是指对他人行为的好坏,或遵守一定价值观的行为框架,但不对价值观作出判断。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'à terme cette vision manichéenne de la gestion des affaires du monde liée à la suprématie d'une religion sur l'autre, à la suprématie d'une race sur l'autre, ainsi qu'à la promotion de la pensée unique ou d'un modèle de société unique ne peut qu'être suicidaire pour notre humanité, pourtant riche de sa pluralité.

显而易见,这种世事善恶二元论的观点,归根结底连接到一种宗教优于另一种宗教或一种种族优于另一种种族的观点以及社会崇尚大一统的思想或模式,这只会使富于多元的人类自趋灭亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fauche, fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont presque inconscientes, et il y a au dedans d’elles une sorte d’effacement effrayant.

它们几乎没有观念,内心空虚得骇人。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il n'y a pas de distinction claire entre le bien et le mal dans la mythologie japonaise.

日本神话中没有明确的之分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était parvenu au suprême croisement du bien et du mal.

他已到了最重要的一个交叉的路口。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour la première fois de sa vie, le bien et le mal étaient en présence dans son cœur.

第一次她心中照了面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'étais un jeune homme stupide, à l'époque, plein d'idées ridicules sur les notions de bien et de mal.

我当时还是一个傻乎乎的小伙子,对是非有着一套荒唐的想法。

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

L'Éternel Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.

耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道

评价该例句:好评差评指正
世纪 La Genèse

Abraham s'approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?

亚伯拉罕近前来,说,无论,你都要剿灭吗。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教4

L’Éternel Dieu dit : Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal.

人就变得跟我们一样了,可以分辨了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a, en fait d’ébriété, la magie noire et la magie blanche ; le vin n’est que la magie blanche.

使人酩酊酣睡的魔力有之分,葡萄酒只有的魔力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc le mot est compris par rapport à une distinction du bien et du mal.

因此,这个词被理解为与之间的区别有关。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Il met en présence des héros qui représentent les forces du bien et du mal.

它汇集了代表力量的英雄。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et je me rends compte maintenant que ces Vertus et ces Vices de Padoue lui ressemblaient encore d’une autre manière.

今天我才意识到,帕多瓦寺院里的那些图,还从另一方面跟我们的帮厨女工相象。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ce soir, on se réunit pour réfléchir au triomphe du bien sur le mal et au pouvoir des connaissances de contrer l’ignorance.

今晚,我们聚一起来思考的胜利和知识的力量来反对无知。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Si l'IA fait régulièrement le mal, nous pouvons conclure qu'elle ne comprend pas la notion de bien et de mal.

如果人工智能经常做坏事,我们可以得出结论,它不理解的概念。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais, au-delà de l’apparence, dans le cœur de Mlle Vinteuil, le mal, au début du moins, ne fut sans doute pas sans mélange.

但是除了表之外,凡德伊小姐的心中至少一开始并不混淆。象她那样的施虐狂都是作的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, vraiment, il n’y avait pas à le traiter de père sans moralité, car la boisson lui ôtait toute conscience du bien et du mal.

真的,别把他列入不讲道德的父亲的行列,其实,酒精作祟时他是无法分辨和是非的。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il n’y a ni bons ni méchants, pas de parti ni de cause, il n’y a que de l ’humanité au cœur d ’une détresse incroyable.

交战的双方并没有正邪之分,没有政治派别,没有为之奋斗的崇高信仰,只有人类自然所给予的绝望面前的生存之战。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

« Je sais ce qui est bien et mal, je ne vois pas pourquoi je ne ferais pas  toujours le premier en évitant le second » .

“我知道何为,我不明白为何不总是选择而避免。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教4

Vous ne mourrez point ; mais Dieu sait que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront, et que vous serez comme des dieux, connaissant le bien et le mal.

你们根本就不会死。只是上帝知道你们吃了的那天,你们的眼睛会睁开,你们会像上帝一样会分辨

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De même, il est convaincu d'avoir identifié, à sa sortie de Perse, le célèbre Arbre Sec, ou Arbre de la connaissance du bien et du mal, qui aurait donné le bâton de Moïse.

同样,他确信离开波斯时,他已经确认了著名的干枯树,或者说是知树,摩西法杖就是它的一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fauder, faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接