Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"我的弟弟并没有跟我量,况且亏空四百万。"
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
我不能肯定我父亲对于这个题目绝没有找人量过。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
量妥了不告诉我这件事故。
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地,是不太同意。不过我再跟其人量量吧。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事我得跟内人量量,现在不能作出决定。"
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
长话的口气是毫无量的余地。
Oui, madame. Il s'agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是的,夫人,我想一定是跟您量今后您在英国待下去的问题。”
Selon le type commun à discuter le prix.
根据不同的型号共同量价格。
D'une manière générale, les époux plus éduqués décident ensemble de faire un enfant.
一般,历较高的人都是在夫妇量好之后才怀孕的。
Des négociations sont engagées avec le pays hôte pour augmenter la capacité du Quartier pénitentiaire.
目前正与东道国量扩大拘留股拘留能力的问题。
Cela signifiait que ce partage ne pouvait être remis en question.
这意味着分享是不可量的。
Certaines délégations ont dit qu'elles avaient besoin de plus de temps pour consulter leur capitale.
只是有一些代表团需要更多一点的时间同其国家首都量。
Je n'ai jamais été consulté sur ce point.
没有人与我量过这一问题。
Pour la France, le respect du droit international humanitaire n'est pas négociable.
对法国而言,尊重国际人道主义法是没有量余地的问题。
Au minimum, le Comité doit s'entendre sur la manière d'aborder la Conférence d'examen.
至低限度,委员会必须议定一个同审议大会量的框架。
Pour le Front POLISARIO, ce référendum sur l'autodétermination n'est pas négociable.
对于波利萨里奥阵线,进行民族自决公投没有量的余地。
Les Pays-Bas rappellent que ces libertés ne sont pas négociables.
荷兰强调,这些自由没有任何量的余地。
Les femmes mariées choisissent librement leurs professions et occupations, quelquefois en concertation avec leurs maris.
已婚妇女自由选择她的职业、工作,有时候同丈夫进行量。
Si nécessaire, peut également être discutée.
如有需要也可以量。
En pratique, l'épouse consulte au préalable son mari avant de choisir une profession ou une occupation.
实际上,在选择专业或职业前,妻子通常会和丈夫量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors,attendez un instant. Je vais passer un coup de fil à notre siège social.
那请稍等下。我先跟总公司商下。
Les chefs ont choisi leur candidat préféré sans se consulter.
各位主厨在不商的情况下,已了自己心仪的手。
J'ai négocié avec mon taf. Non, je démissionne.
我和工作商了下。不,我辞职了。
Pour Raphaël Gruman, plus d'excuse, la fève doit revenir dans nos assiettes.
对于拉斐尔·格鲁曼而言,大家可都得多吃吃蚕豆,没什么好商的。
Si tu veux on peut rediscuter, on peut refaire la journée carrément !
如果你想我们可以商下,我们可以好好过天!
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
过了会儿,于连看见他们各自拄着把斧子,正在商。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulté ma femme.
“我没有跟太太商过,什么都不能决定。”
Nous nous sommes rapatriés, et je venais encore lui proposer un arrangement.
“我们之间的问题已解决了。我来和他商新的安排。”
On aurait dû convenir d'un moyen de se retrouver.
" 当时就该商重见的办法。"
Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.
“点您放心好了,”维尔福带着他甜蜜的微笑回答。“对于最终的判决,我们定来商着办好了。”
Jean voulait être sûr d’être agréé par elle avant de te consulter.
让想在和你商以前先有把握叫她同意。”
Nous acceptons, répondirent MM. Stuart, Fallentin, Sullivan, Flanagan et Ralph, après s’être entendus.
斯图阿特、法郎丹、苏里万、弗拉纳刚和弱夫几位先生商了会儿之后,说道:“我们跟你赌。”
Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir.
商好之后,向导说马上就出发。
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商的余地。
Oui, madame. Il s’agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是的,夫人,我想定是跟您商今后您在英国待下去的问题。”
Entendons nous bien, les goûts et les couleurs ça ne se discute pas.
让我们面对现实吧,味道和颜色是没得商的。
Qu'est ce qui se passe? C'est comme ça un point c'est tout.
怎么了?事情就是样,没得商。
C’était le mari et la femme qui tenaient conseil.
是那夫妇俩在商。
On discuta. Les uns voulaient partir, les autres rester.
大家商了下。有的主张去,有的主张不去。
Mais les rédacteurs doivent se voir quelque part pour convenir du journal, dit-il.
“各位编辑约好在里见面,商报纸的事。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释