La réponse doit, à l'évidence, être un « non » qui résonne haut et fort.
显然,回答肯定响“不”。
Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.
我知道,妥协并不最响战斗口号。
Chers collègues, la réponse devrait être un Oui franc!
各位同事们,回答应响——!
La réponse à toutes ces questions ne peut être qu'un non retentissant.
毫无疑问,对这些问题答案应该一个响不。
Les enfants eux-mêmes ont fait entendre leur voix avec énergie sur la question du travail des enfants.
在童工问题上,人们听到了儿童自己响声音。
Ce besoin a été clairement exprimé lors du débat général et par toutes les régions du globe.
这一必要性在一般性辩论期间和从全球各个角落获得响回应。
Malgré cet appel lancé avec éclat, les Palestiniens continuent de subir les conséquences d'une occupation brutale et prolongée.
尽管有着这一响呼吁,但巴勒坦人民仍然在高压手段长期占领下日夜受折磨。
Il y a des mots bien plus éloquents que tous ceux que je pourrais prononcer aujourd'hui.
有些话要比我今天在这里说响和清楚得多。
Notre message est très clair.
我们信息响和清楚。
Empêcher tout génocide, ce qu'incarne le cri éclatant « plus jamais ça! », est la raison d'être fondamentale de l'ONU.
防止灭绝种族这个“决不容重演”响呼声就核心存在理由。
Nous, peuples des Nations Unies - comme la Charte évoque si éloquemment l'humanité - méritons d'être libérés du fléau de l'autodestruction.
我人民——这《宪章》对人类响称呼――应当免遭自我毁灭祸害。
On peut comprendre que la réaction en Serbie à la déclaration unilatérale d'indépendance de Pristina ait été claire et forte.
塞尔维亚公众对普里什蒂纳单方面宣布独立作出明确而响反应,可以理解。
Le thème de la conférence était « La mobilisation contre la pauvreté : agir, réagir, tirer des leçons ».
会议主题“动员消除贫穷响号召:系起来,行动起来,拿出对策,交流经验。”
On a appelé haut et fort à la nécessité - toujours d'actualité - de créer un monde meilleur pour tous.
当时发出响号召而且现在仍然,必须为所有人建设一个更加美好世界。
Je suis fière de constater qu'aujourd'hui, nous pouvons répondre sans ambages à cette question de longue date par un « oui » retentissant.
我感到自豪,我们今天可以用一个响“”来回答这个遗留问题。
Le projet de résolution tient compte de la revendication universelle croissante en faveur du dialogue pour éviter les malentendus et les conflits.
该决议草案考虑到普遍要求开展对话以避免误解和发生冲突日益响呼声。
Les États Membres ont sonné le clairon pour appeler au combat contre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre.
会员发出了一项响呼吁,要求同非法贩卖小武器和轻武器作斗争。
Les Pays-Bas feront tout leur possible pour faire en sorte que la réponse à ces questions soit un « oui » ferme et clair.
荷兰将竭尽全力,确保对这些问题回答响而明确“我们能够做到”。
C'est le message qui ressort haut et fort de ces deux journées de réflexion et de partage des enseignements tirés de nos expériences.
这从这两天反思和经验交流中出现响而明确信息。
La véritable tragédie de ce débat est que nous n'entendons jamais assez fort la voix des vrais intéressés : les petits États du monde.
这场辩论真正悲剧,我们从未听到真正利害攸关者——世界小——足以响声音。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il coupait la masse des eaux avec un frémissement sonore.
它分开海水,发的颤声。
Un beau nom, fit Morrel ; peste !
“好的名字!”莫雷尔说。
Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.
下侧翻腾着无数清澈而的小。
Dans la chambre voisine, l'oncle Vernon émit dans son sommeil un grognement sonore.
弗农姨父在隔壁房间发一声的梦呓。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来的服务员的向她问候晚上好。
Des grognements qui prennent place dans une atmosphère sonore particulièrement garnie.
还有在特别的声音发生的咕噜声。
Le bruit des pas de Harry résonna bruyamment sur le sol de pierre.
他的双脚走过石头地面,发的回音。
La petite et la vieille devaient dormir, on entendait une respiration forte.
一老一少睡梦正酣,能听到她们的呼吸声。
Les pistons émirent un sifflement sonore et le train s'ébranla.
发动机的活塞发的嘶嘶声,火车开动了。
Leur chute déterminait des répercussions d’échos d’une étrange sonorité.
掉下去以后,立刻发异常的回声。
Il y eut un moment de silence, puis l'elfe laissa échapper un rire plus sonore que les précédents.
一阵静默之后,小精灵发了最为的咯咯笑声。
Plus personne ne pourrait dire qu'il n'était qu'un nom célèbre, rien de plus.
以后再也不会有人说他只不过是有一个的名字而已。
Tu vois, avec le temps, j'y ai perdu ma voix. J'aboie très mal.
你看到了,同时,我也失去了我的声音,我叫的一点也不好听。
Des exclamations moqueuses, des explosions de rire, des vociférations d'ivrogne leur parvenaient.
的讥笑声、狂笑声、醉醺醺的叫嚷声,也都向他们移动过来。
On l’entendait articuler des mots retentissants à l’aide du gosier, de la langue et des mâchoires.
人们经常听他用嗓子,用舌头,用两颚叫许多的声音来。
Des acclamations s'élevèrent des gradins, derrière eux.
此时他们身后看台上的学生们发了的欢呼声。
La partie droite des gradins, entièrement colorée de rouge, explosa en acclamations.
看台的右侧是一片整齐的鲜红色方阵,此刻爆发的欢呼声。
Ces étranges et sonores fanfares étaient produites par ces gallinacés que l’on nomme « tétras » aux états-Unis.
这种奇怪而的鸣叫是由美国常见的一种带颈羽的松鸡发来的。
Les deux pieds immenses qu'on voyait dépasser trahissaient la présence de Hagrid derrière le sapin.
看见树底下伸来的那两只大脚,又听见那的呼哧呼哧声,他们知道树后面的一定是海袼。
Au nom de la loi ! cria une voix vibrante, à laquelle aucune voix ne répondit.
“我们是来执行法院命令的,”一个的声音喊道,但房间里谁也没有应声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释