À une telle idée, la communauté internationale doit répondre par un « non » retentissant.
对此,国际社会应当响亮地说“”。
La réponse doit, à l'évidence, être un « non » qui résonne haut et fort.
显然,回答肯定是响亮“”。
Je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.
我知道,妥协并是最响亮战斗口号。
En conséquence, nos actes doivent parler plus fort que nos mots.
因此,我们行动必须比我们言词更响亮。
Chers collègues, la réponse devrait être un Oui franc!
各位同事们,回答应是响亮——是!
La réponse à toutes ces questions ne peut être qu'un non retentissant.
毫无疑问,对这些问题答案应该是一个响亮。
Le travail d'équipe est beaucoup plus efficace que le travail individuel.
“同”这个词,要比“单独”这个词响亮多。
Il y a des mots bien plus éloquents que tous ceux que je pourrais prononcer aujourd'hui.
有些话要比我今天在这里说响亮和多。
Les enfants eux-mêmes ont fait entendre leur voix avec énergie sur la question du travail des enfants.
在童工问题上,人们听到了儿童自己响亮声音。
Le slogan de la session extraordinaire visant à créer un monde digne des enfants est fort éloquent.
特别会议口号十分响亮,创造一个适合于儿童世界。
Notre message est très clair.
我们信息是响亮和。
Le message est très clair: nous manquons de conviction dans l'examen des questions de désarmement.
这一信息响亮明确:我们没有认真对待裁军问题。
Ce besoin a été clairement exprimé lors du débat général et par toutes les régions du globe.
这一必要性在一般性辩论期间和从全球各个角落获响亮回应。
Les appels aux changements et aux réformes au sein du Conseil de sécurité se font plus insistants.
要求安全理事会作出改变和改革呼声正在变更响亮和更强烈。
Empêcher tout génocide, ce qu'incarne le cri éclatant « plus jamais ça! », est la raison d'être fondamentale de l'ONU.
防止灭绝种族这个“决容重演”响亮呼声就是联合国核心存在理由。
Malgré cet appel lancé avec éclat, les Palestiniens continuent de subir les conséquences d'une occupation brutale et prolongée.
尽管有着这一响亮呼吁,但巴勒斯坦人民仍然在高压手段长期占领下日夜受折磨。
Il est en effet important de dire haut et fort que l'extrémisme a une mauvaise compréhension des écritures saintes.
确,重要是要明确而响亮地表示,这种极端主义源自对《圣经》误解。
Nous, peuples des Nations Unies - comme la Charte évoque si éloquemment l'humanité - méritons d'être libérés du fléau de l'autodestruction.
我联合国人民——这是《宪章》对人类响亮称呼――应当免遭自我毁灭祸害。
La voix des dirigeants africains s'est faite plus forte, et la région se mobilise pour régler cette crise difficile.
非洲领导人声音已变更加响亮,该区域正在动员起来,解决当前这个具有挑战性危机。
Le thème de la conférence était « La mobilisation contre la pauvreté : agir, réagir, tirer des leçons ».
会议主题是“动员消除贫穷响亮号召:联系起来,行动起来,拿出对策,交流经验。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Crockdur, le molosse de Hagrid, se mit à aboyer bruyamment.
猎狗牙牙响亮地吠叫起来。
Hagrid poussa une lamentation encore plus déchirante.
海格更加响亮地嚎哭起来。
Sa voix alors était éclatante et forte.
这时他声音变得响亮而有力。
Il coupait la masse des eaux avec un frémissement sonore.
它分开海水,发出响亮颤声。
Un beau nom, fit Morrel ; peste !
“好响亮名字!”莫雷尔说。
Elle rota sans retenue et caressa son gros ventre revêtu de tweed.
她响亮地打着嗝儿,拍拍她那大肚子。
Eh l’oiseau, il va falloir chanter un peu plus fort maintenant !
嘿,小鸟,得唱得更响亮些!
Sur leurs flancs se déroulaient d’innombrables cascades, qui s’en allaient en nappes limpides et retentissantes.
下侧翻腾着无数清澈而响亮小瀑布。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来服务员响亮向她问候晚上好。
Des grognements qui prennent place dans une atmosphère sonore particulièrement garnie.
还有在别响亮声音中发生咕噜声。
– Potter a un casier judicaire, dit Ombrage d'une voix sonore.
“波有违法记录。”乌姆里奇响亮地说。
Le bruit des pas de Harry résonna bruyamment sur le sol de pierre.
他双脚走过石头地面,发出响亮回音。
Les joueurs de Gryffondor éclatèrent d'un rire sonore.
格兰芬多队响亮地大笑起来。
À un moment où la rumeur se fit plus forte et plus joyeuse, Tarrou s'arrêta.
在欢声笑语越来越响亮时,塔鲁停下了脚步。
La petite et la vieille devaient dormir, on entendait une respiration forte.
一老一少睡梦正酣,能听到她们响亮呼吸声。
Sonore et cinglante, la voix de Drago Malefoy résonna dans toute la cour.
德拉科·马尔福响亮尖刻声音在院子里回荡。
Les pistons émirent un sifflement sonore et le train s'ébranla.
发动机活塞发出响亮嘶嘶声,火车开动了。
Leur chute déterminait des répercussions d’échos d’une étrange sonorité.
掉下去以后,立刻发出异常响亮回声。
Dans la chambre voisine, l'oncle Vernon émit dans son sommeil un grognement sonore.
弗农姨父在隔壁房间发出一声响亮梦呓。
Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.
回答他是响亮、刺耳、像气球泄气似噗噗响声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释