有奖纠错
| 划词

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

它提出了新教会规则,并试图由此减弱教会不良

评价该例句:好评差评指正

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙简直像古代野蛮人。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.

哥斯达黎加也有对良好要求。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.

这些为是在良好和纪律普遍瓦解情况下发生

评价该例句:好评差评指正

La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».

除其他外,第17号指令就有关测试申请作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.

这就需要有一位领导,其远见、经验和应能得到所有利害攸关者尊重。

评价该例句:好评差评指正

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生备丰富专业经验和能力,,为人直。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.

另外,他问,在多边合作中“证明单边程序”用途是什么。

评价该例句:好评差评指正

Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.

我在审查证据后认为,他为是不受欢迎。” 由于其为不当,证据不会影响易先生案件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.

此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和选人。

评价该例句:好评差评指正

À Singapour, il faut avoir une bonne moralité, avoir plus de 21 ans et avoir résidé sur le territoire pendant au moins douze mois.

在新加坡,要求良好:年满21岁以上;并且在新加坡至少居住12个月。

评价该例句:好评差评指正

La période de résidence doit immédiatement précéder la demande et l'intéressé doit prouver sa moralité et sa bonne intégration dans la société espagnole.

申请前必须有住所,并且申请人应出示有关其证据,说明其已充分融入西班牙社会。

评价该例句:好评差评指正

La personne choisie devra être connue pour son prestige au sein de la communauté et devra faire preuve d'un haut degré d'indépendance et d'impartialité.

国家专员还应在社会中享有一定声望,同时兼有高度独立性和公

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la transparence, le sens des responsabilités et l'intégrité d'un gouvernement sont des qualités essentielles pour le développement économique et social.

我们深信,政府透明度、问责制和对经济和社会发展有根本重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à son prédécesseur, M. Jean Ping, que nous remercions également et qui nous a servis avec un dévouement et un honneur exemplaires.

我们还应该感谢他前任让·平先生并向他表示敬意,他忠于职守精神和是堪称楷模

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs soulignent que M. Madafferi est entré en Australie avant que la disposition relative à la personnalité (Directive 17) ne soit introduite dans la législation.

提交人调指出,他是在国内法律(第17号指令)规定加测试之前进入澳大利亚

评价该例句:好评差评指正

En effet, le «critère de personnalité» est un élément essentiel de la demande de visa pour conjoint, qu'elle soit faite depuis l'étranger ou en Australie.

他们争辩说,无论是在境内还是在境外申请配偶签证,“”问题都是关键标准。

评价该例句:好评差评指正

Il m’a ensuite expliqué qu’il avait en effet désactivé la fonction du commentaire, après avoir subi des harcèlements malintentionnés et des attaques personnelles de quelques lecteurs.

其次,我认为评论中曝光种种人格恰恰反映出现实世界真实性,进而对人性思考极有启发意义。

评价该例句:好评差评指正

Il avait eu, parait-il, une mauvaise conduite, c'est-à-dire qu'il avait mangé quelque argent, ce qui est bien le plus grand des crimes pour les familles pauvres.

他像是曾经有过一种不良,这就是说他曾经吃空了一些儿银钱。

评价该例句:好评差评指正

Shenzhen, est un bon déroulement des ventes de produits électroniques, le massage des soins de santé, du matériel de communication et le commerce axé sur les entreprises.

深圳市畅是一家以销售电子产品、按摩保健、通讯器材为主商贸公司。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的直像古代的野蛮人。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc ca peut être le cas dans l’agroalimentaire où on va s’assurer de la qualité de certains aliments.

所以它可以被用于食业,以确保某些食的质量。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que ça va toujours désigner une femme qui n'est pas très intelligente ou qui a une vertu douteuse.

这些词通常用来指代不太聪有问题的女性。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l’appelle son âge.

要是他的功课和都够格的话,再让他升高班,他的岁数已经够大的了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi Gervaise prenait-elle exemple sur cette chère créature de souffrance et de pardon, essayant d’apprendre d’elle à taire son martyre.

热尔维丝以这个饱经痛苦却又宽容怀的小女孩自己的楷模,努力学着她宁可牺牲自我也缄然不语的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Toute la filière de l'alimentation s'attend à des hausses à 2 chiffres en 2023.

整个食业预计 2023 年将出现两位数的增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une inflation inévitable, selon les industriels de l'agroalimentaire.

根据食业的说法,不可避免的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

On a pas mal de petits scandales sur l'agroalimentaire.

农业食业有不少小丑闻。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Tout d'abord, une personne à la conduite désordonnée et tumultueuse.

首先是一个不端、喧嚣的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Et facultatif une attestation d'honorabilité ou la consultation du fichier des auteurs d'infractions sexuelles.

并可选择提供一份端正证询性犯罪者数据库。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年2月合集

Le numéro 1 mondial de l'agro-alimentaire, le groupe Nestlé, est touché à son tour.

业的世界第一大雀巢集团也反过来受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Pile, c'est un père de famille gentil et attentionné, un homme calme et sans histoire.

表面上,他是一个慈爱体贴的父亲,一个平静无波、端正的男人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est un terme qui avait été pris par l'agro-alimentaire aussi.

这个术语也被食业采用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Aujourd'hui, les difficultés de recrutement baissent dans l'hôtellerie-restauration, l'industrie ou l'agroalimentaire.

如今,酒店餐饮业、工业和食业的招工困难正在下降。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu’il ne chicanerait pas trop sur la dot.

不过人家都说他好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较嫁妆的了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand le père était las de la battre, la mère lui envoyait des torgnoles, pour lui apprendre à bien se conduire.

当父亲刚刚放下打累的手臂,母亲又会送上几个耳光,叫她学着怎么样端正地做一个正派姑娘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'industrie agroalimentaire y répond en adaptant ses recettes, mais c'est également le cas de la gastronomie.

农业食业正在通过调整其食谱来应对这一问题,但美食也是如此。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans l'alimentaire, on a coutume de dire que ça représente à environ un tiers du prix.

在食业,人们通常认包装占价格的大约三分之一。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Et donc le printemps silencieux, c'est avant tout la tuerie qui est faite par l'industrie agroalimentaire.

而寂静的春天,主要是指农业食业造成的屠杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'industrie agroalimentaire rappelle que le vide est parfois nécessaire pour protéger le produit et préserver sa qualité.

业回顾有时需要真空来保护产并保持其质量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接