On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了规则,并试图由此减弱的不良。
Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.
伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的简直像古代的野蛮人。
Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.
这些为是在良好和纪律普遍瓦解情况下发生的。
La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».
除其他外,第17号指令就有关测试的申请作出了规定。
Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.
哥斯达黎加也有对良好的要求。
Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.
夫妻双方必须共同在和物质方面为其子女提供指导。
Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.
被命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和等工作的高度要求。
Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.
他们必须出示良好的保证,证明没有犯罪记录。
La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.
政治是为了公益,而不是为了不端的政客和商人的私利。
Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.
如果某人令人关切或被列入禁止旅名单,则拒绝发放旅签证。
Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.
该部通过与食业协商,制定了一个综合食强化计划。
Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.
食业的知识和产发展要求起草的规章。
M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.
尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,端正,为人正直。
Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.
这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和应能得到所有利害攸关者的尊重。
Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.
另外,他问,在多边合作中“端正证明单边程序”的用途是什么。
En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.
此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和选人。
Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.
我在审查证据后认为,他的为是不受欢迎的。” 由于其为不当,证据不影响易先生的案件。
Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.
在这两种情况下,都将对签证申请人是否符合准予签证的标准,包括要求事先进评审。
Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.
在调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。
Tous les Camerounais ont accès à l'emploi dans la fonction publique sans discrimination, s'ils possèdent les aptitudes et l'intégrité morale requises.
所有喀麦隆人只要有必要的才能而且正派都有机不受歧视地在公务机构就业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
伯爵用厌弃的态度声言这家伙的简直像古代的野蛮人。
Donc ca peut être le cas dans l’agroalimentaire où on va s’assurer de la qualité de certains aliments.
所以它可以被用于食业,以确食的质量。
Parce que ça va toujours désigner une femme qui n'est pas très intelligente ou qui a une vertu douteuse.
因为这词通常用来指代不太聪明或者有问题的女性。
Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l’appelle son âge.
要是他的功课和都够格的话,再让他升高班,他的岁数已经够大的了。”
Aussi Gervaise prenait-elle exemple sur cette chère créature de souffrance et de pardon, essayant d’apprendre d’elle à taire son martyre.
热尔维丝以这个饱经痛苦却又宽容为的小女孩为自己的楷模,努力学着她宁可牺牲自我也缄然不语的。
Une inflation inévitable, selon les industriels de l'agroalimentaire.
根据食业的说法,不可避免的通货膨胀。
Toute la filière de l'alimentation s'attend à des hausses à 2 chiffres en 2023.
整个食业预计 2023 年将出现两位数的增长。
Le numéro 1 mondial de l'agro-alimentaire, le groupe Nestlé, est touché à son tour.
食业的世界第一大雀巢集团也反过来受到影响。
Aujourd'hui, les difficultés de recrutement baissent dans l'hôtellerie-restauration, l'industrie ou l'agroalimentaire.
如今,酒店餐饮业、工业和食业的招工困难正在下降。
C'est un terme qui avait été pris par l'agro-alimentaire aussi.
这个术语也被食业采用。
Mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu’il ne chicanerait pas trop sur la dot.
不过人家都说他好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较嫁妆的了。
Quand le père était las de la battre, la mère lui envoyait des torgnoles, pour lui apprendre à bien se conduire.
当父亲刚刚放下打累的手臂,母亲又会送上几个耳光,叫她学着怎么样端正地做一个正派姑娘。
L'industrie agroalimentaire y répond en adaptant ses recettes, mais c'est également le cas de la gastronomie.
农业食业正在通过调整其食谱来应对这一问题,但美食也是如此。
De l'hôpital à l'agroalimentaire, en passant par l'industrie, dans les secteurs en tension, la cooptation s'impose.
- 从医院到食业,通过工业,在紧张的部门中,合作是必不可少的。
Le ministre de l'Economie, B.Le Maire, laisse entendre que les industriels de l'agroalimentaire profitent de l'inflation.
经济部长 B.Le Maire 表示,食业正受益于通货膨胀。
L'industrie agroalimentaire rappelle que le vide est parfois nécessaire pour protéger le produit et préserver sa qualité.
食业回顾有时需要真空来护产并持其质量。
A.-S. Lapix: L'industrie agroalimentaire a largement profité de la crise du covid.
- 作为。 Lapix:食业从新冠危机中受益匪浅。
Il réussissait particulièrement dans les catarrhes et maladies de poitrine.
他抚摸小孩子的头,从来不进酒店的门,他的使人相信他靠得住。他最拿手的是治伤风感冒,胸部炎症。
Selon ce représentant de l'industrie agroalimentaire, pas d'abus, c'est juste du rattrapage après des mois de faible marge.
据食业的这位代表说,没有滥用,它只是在经历了数月的低利润之后迎头赶上。
Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l'appelle son âge.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释