有奖纠错
| 划词

Ils vivent dans une parfaite union.

他们相处在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient être en mesure de coexister dans la paix et l'harmonie.

他们应当能够平与共处。

评价该例句:好评差评指正

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

平线上隐约露出了群山的远景,美妙衬托在碧蓝的天空里。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des différents groupes ethniques et religieux vivent en harmonie.

多种不同的族裔群体宗教成员活在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nous travaillons en pleine harmonie avec les pays de notre région.

我们正十分与我们所在区域的国家开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Et il nous faudra assembler tous nos éléments comme une équipe déterminée.

我们将需要作为一个充满心的工作队处理所有这些因素。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité réclame une intégration harmonieuse des dimensions économiques, sociales, politiques, écologiques et spirituelles du développement.

人类迫切需要将发展的经济、社会、政治、环境精神融为一体。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, des communautés vivent côte à côte en harmonie et sont complètement intégrées dans la société.

在巴西,各族群比邻共处,并且全融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Les missions de maintien de la paix des Nations Unies devraient travailler efficacement et harmonieusement avec les organisations régionales.

联合国维持平行动应该与区域组织有效、合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions offrent au Comité les pistes dont il a besoin pour poursuivre son travail de façon harmonieuse.

那些条款使委员会能够利用它为了开展其工作所需要的工具。

评价该例句:好评差评指正

Au Nigéria, nous pensons que des peuples de toutes les religions peuvent coexister dans la paix et l'harmonie.

我们尼日利亚认为所有信仰的各族人民能够平与共处。

评价该例句:好评差评指正

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美活的难民营并未幸免。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et les organisations régionales doivent se compléter de manière harmonieuse et mettre à profit leurs avantages comparatifs.

联合国各区域组织必须相互补充、客观利用它们各自的相对优势。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution doit garantir les droits de tous les Afghans afin que tous les groupes ethniques puissent vivre en harmonie.

宪法必须确保全体阿富汗人的权利,从而各种族群体可活。

评价该例句:好评差评指正

Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.

“妇女”、“平”“安全”几个字结合在一起,因为这一是由自然预先定的。

评价该例句:好评差评指正

On voit souvent au Myanmar des personnes qui appartiennent à une religion célébrer d'autres religions joyeusement et dans l'harmonie.

在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。

评价该例句:好评差评指正

La parenté à plaisanterie : au Burkina Faso, une soixantaine de groupes ethniques cohabitent en bonne entente.

. 随意关系:在布基纳法索,约60个种族群体活在一起。

评价该例句:好评差评指正

Nos États pensent que l'ONU et les organisations régionales doivent harmonieusement se compléter et tirer parti de leurs avantages respectifs.

我们各国认为,联合国区域组织应当相互补充并取长补短。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution devrait garantir les droits de tous les Afghans afin que tous les groupes ethniques puissent vivre en harmonie.

宪法应当保障所有阿富汗人的权利,以使所有种族群体能活。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'unique voie pour faire progresser, de façon harmonieuse, et selon la programmation mise en place, le processus en cours.

这是这一进程向前发展,并根据确定方案发展的唯一道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromophage, chromophobe, chromophobie, chromophore, chromophorique, chromophytose, chromopicotite, chromoplasme, chromoplaste, chromoplastide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Et quand tout le monde joue de façon harmonieuse, c'est joli.

当每个人都演奏时,很美。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La France a besoin d'une majorité claire pour agir dans la sérénité et la concorde.

法国需要获得多数赞同才能平静、发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Sous le regard des gardiens, comédiens, musiciens et détenus travaillent en harmonie.

- 在警卫的注视下,演员、囚犯工作。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Où pendant des centaines d'années, toutes les espèces ont partagé leurs connaissances et leur intelligence en harmonie.

几百年来,所有物种都分享了他们的知识智慧。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

Et je commence mon dressage harmonieusement, tranquillement, tout est précis.

、安静开始的训练,一切都很精确。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

La hantise de l’inconnu, la nostalgie d’un ailleurs où il se fût senti vivre harmoniquement, sans aspirations jamais assouvies, l’étreignaient.

对未知的萦绕,对其他地方的怀旧,他觉得自己生活着,没有满足的愿望,拥抱了他。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Alors ensemble, dans la concorde, regardons devant nous, regardons notre avenir, préparons dès aujourd'hui ce printemps 2021 qui sera le début d'un nouveau matin français, d'une renaissance européenne.

所以,让们一起向前看,让们展望们的未来,让们今天为2021年的春天做准备,这将是一个新的法国早晨的开始,一个欧洲复兴的开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça fait que la profession s'harmonise peu à peu : du 16e au 18e siècle, on voit de moins en moins de différence entre notaires du sud et du nord du royaume.

所有这些都使这个职业一点一点起来:从 16 世纪到 18 世纪,们看到来自王国南部北部的公证人之间的差异越来越小。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromosomologiehumaine, chromosphère, chromotaxie, chromothérapie, chromotrope, chromotropisme, chromotype, chromsiliciuration, chromvanadiuminisation, chromyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接