有奖纠错
| 划词

Les pourparlers de paix israélo-palestiniens connaissent actuellement de graves remises en question.

目前,以巴和谈进程面临严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Même à ce stade tardif, l'option des pourparlers de paix est encore ouverte.

即便时间已晚,和谈选择仍然摆在桌上。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les pourparlers de paix d'Abuja devaient être relancés.

第三,必布贾和谈注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon est prêt à coopérer aux négociations de paix et au processus de reconstruction.

日本准备在和谈与重建进程中进合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure permettrait à mon Envoyé spécial de mener à terme les pourparlers de paix.

将使我特使能够推动和谈,直至完成。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord crée un milieu favorable aux pourparlers de paix.

一协定提供了一个有利于和谈进展环境。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations préliminaires ont été entreprises, et les pourparlers de paix sont actuellement en cours.

了初步和平谈判,真正和谈现在已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Les pourparlers de paix doivent prévoir une représentation structurée des préoccupations et intérêts des femmes.

和谈考虑到更有系统地体现妇女关切与利益。

评价该例句:好评差评指正

Le ton des interventions aux pourparlers de Syrte a été encourageant et constructif.

各方在苏尔特和谈言论是积极和建设性

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si, pour cette raison, les pourparlers n'auraient pas dû être reportés.

有些人提出了疑问,即由于一原因,和谈是否应当推迟进

评价该例句:好评差评指正

Cela permettra d'instaurer un climat propice à des pourparlers de paix féconds.

就可以营造有利于进富有成果和谈氛围。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les parties à s'engager à relancer les pourparlers dès que la situation le permettra.

我们敦促各方承诺尽早重开和谈

评价该例句:好评差评指正

D'autres, qui s'étaient retirés des pourparlers à un moment ou à un autre, l'auraient violé.

其他在不同阶段退出和谈军阀和派别领导人,则据报还在违反军火禁运。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà apporté une contribution financière et humaine aux pourparlers de paix sur le Darfour.

我们已经为达尔富尔和谈提供了财政和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Les pourparlers de paix de Juba ne devraient pas se transformer en une affaire lucrative pour certaines personnes.

朱巴和谈不应成为一些人赚钱买卖。

评价该例句:好评差评指正

Au Viet Nam, des femmes ont servi en temps de guerre comme généraux et négociateurs de paix.

在越南,妇女在战争期间担任过将军和和谈人员。

评价该例句:好评差评指正

Elle nécessite l'inclusion systématique de femmes dans tous les processus de paix, y compris les pourparlers de paix.

系统地把妇女纳入所有和平进程,包括和谈

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont exprimé des réserves à propos des personnalités conviées et du lieu retenu pour les pourparlers.

其他则表示对受邀请人员与和谈地点持有保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tel engagement peut offrir l'assurance que des négociations de paix sérieuses reprendront et aboutiront rapidement.

只有种承诺才能保障严肃和谈得以恢复并迅速取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Assad a, à plusieurs reprises, tendu la main à Israël, l'invitant à des pourparlers de paix.

萨德总统曾多次向以色列示和,邀请其进和谈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Ont-ils dit qu'ils voulaient négocier ? demanda nerveusement Luo Ji.

“它们说要?”罗辑急切地问。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月

Chaque camp va nommer aussi des représentants pour des pourparlers de paix.

双方还将提名代表。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

C'est là que se déroulent les pourparlers de paix entamés, commencés, en novembre 2012.

2012年11月开始的就是在这里进行的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月

Et les séparatistes menacent d'élargir leur offensive en cas d'échec des pourparlers de paix.

分离主义分子威胁说,如果失败,他们扩大攻势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Le secrétaire d'Etat américain n'a pas réussi à relancer les négociations de paix entre Palestiniens et Israéliens.

国国务卿未能重启巴以

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月

Une question : les négociations pour la paix vont-elle reprendre entre Ukraine et Russie ?

问题:乌克兰与俄罗斯是否会重启

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

L’annonce officielle a été faite par la délégation de la rébellion qui participe aux pourparlers de paix à Cuba.

官方公告是由叛乱代表团在古巴参加发表的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月

Des milliers d'Israéliens ont manifesté à Tel-Aviv pour une reprise des négociations de paix avec les Palestiniens.

SB:数以千计的以色列人在特拉维夫示威,要求恢复与巴勒斯坦人的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月

SB : Les pourparlers de paix sur le Yémen. Ils se préparent en ce moment en Suède.

SB:也门。他们目前正在瑞典做准备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Le secrétaire d'Etat américain affirme que les Israéliens et les Palestiniens se rapprochent d'une reprise des négociations de paix.

国国务卿说,以色列人和巴勒斯坦人正朝着恢复的方向迈进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

A la une de ce samedi 12 mars 2016, la Syrie à deux jours des pourparlers de paix à Genève.

吉:2016年3月12日,本周六,在日内瓦前两天的头版上,叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Et dans le cadre de la reprise des négociations de paix, Barack Obama a appelé Israéliens et Palestiniens à trouver un compromis raisonnable.

作为恢复部分,巴拉克·奥巴马呼吁以色列和巴勒斯坦找到理的妥协。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月

Israël refuse de libérer un 4ème groupe de prisonnier palestinien comme cela avait été convenu lors de la reprise des pourparlers de paix en juillet dernier.

以色列拒绝按照去年7月恢复时达成的协议释放第4批巴勒斯坦囚犯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月

Les deux ministres des Affaires étrangers ont également discuté des derniers développements relatifs au processus de paix, exhortant les Palestiniens et Israël à reprendre les pourparlers de paix.

两国外长还讨论和平进程的最新进展,敦促巴以双方恢复

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le dernier cycle de pourparlers de paix est entré dans l'impasse en avril 2014, principalement en raison du refus d'Israël d'arrêter la construction dans les colonies de Cisjordanie.

最新在2014年4月陷入僵局,主要原因是以色列拒绝停止在约旦河西岸定居点的建设。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non. Nous sommes encore en état de guerre aujourd'hui. La société ne s'occupe pas de nous, mais dans quelques dizaines d'années, après la négociation de paix, ce sera une ère merveilleuse.

“不,现在还是战争时期,社会顾不上我们,再晚几十年,之后,就是太平盛世。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Un envoyé spécial de l'ONU pour le Yémen est arrivé dimanche à Sana dimanche pour assister à une nouvelle série de pourparlers de paix qui devraient commencer ce mois.

国也门问题特使于周日抵达萨那,参加定于本月开始的新

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

La dernière ronde de pourparlers de paix syriens qui a commencé le 14 mars s'est achevée à Genève et un document en 12 points a été soumis aux deux parties pour examen.

最后轮叙利亚

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

La reprise des pourparlers de paix devait commencer jeudi selon l' agenda initial mais aucune réunion ne s' est tenue à l' heure et la date butoir a été déjà dépassée.

恢复原定于周四开始按照最初议程,但没有按时举行会议,截止日期已经过去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette lettre fut lue publiquement sur toutes les places, on en afficha des copies aux angles des rues, et ceux-là mêmes qui avaient commencé d’ouvrir des négociations les interrompirent, résolus d’attendre ce secours si pompeusement annoncé.

这封信在所有各广场公开宣读,并于大街小巷广为抄文张贴,于是就连已经开始的那些人,也中断判,决定等待宣布如此鼓舞人心的救援。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接