Un arrangement est intervenu. Il est intervenu un arrangement.
达成了。
L'avocat aide à la réconciliation des deux personnes.
律师帮助两个人。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l’amiable l’un avec l’autre.
两个对手最终了。
Les deux adversaires se sont finalement arrangés à l'amiable l'un avec l'autre.
这两个对手最终了。
Le cinéma nous réconcilie avec le monde.
电影让我们与这个世界。
Il lui tendit la main en signe de réconciliation.
向伸出手表示。
Les deux filles se sont finalement arrangés à l’amiable.
最终,这两个女孩儿了。
De plus, une perspective politique doit accompagner l'apaisement et en être le moteur.
且,进程必须有政治远见,这种政治远见是的动力。
La responsabilité pénale individuelle n'est pas un obstacle, mais un élément catalyseur de la réconciliation.
个人刑事责任并不是的,是的催化剂。
Ce faisant, nous pratiquons également la réconciliation - il s'agit de retour et de réconciliation.
在这样做的时候,我们也争取:我们工作的目的是实现返回与。
Haïti a le plus grand besoin d'un processus de réconciliation nationale.
急需展开一种全国进程。
Ce jour-là sera pour l'Azerbaïdjan une journée de réconciliation.
这就是阿塞拜疆的日。
Aussi les pouvoirs publics doivent-ils promouvoir résolument la réconciliation nationale.
必须大力争取实现全国。
Les États-Unis appuient pleinement le processus de réconciliation.
美国充分支持这一进程。
Le 6 août, la Commission a organisé des cérémonies pour marquer la clôture des séances publiques.
6日,真相与委员会举办了一些公开活动,标志着其公开听证会结束。
Pourtant celui-ci est essentiel à la réconciliation.
但是,司法对非常重要。
La réconciliation devrait être par définition une question qui nous unit.
的定义应当是取得一致。
Cela peut avoir des répercussions directes sur la réconciliation nationale.
这可能直接促进民族。
La question de la réconciliation reste une question difficile.
始终是一个困难的问题。
L'ONU doit-elle concevoir des stratégies de réconciliation?
联合国是否应当设计战略?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se réconcilieront, avant de se séparer.
他们在分手之前解了。
Depuis, l'Allemagne et la France se sont réconciliées.
自此,德国法国解。
Dommage! Peut-être que le chocolat pourrait les réconcilier.
太遗憾了!也许巧克力可以让他们解。
Mandela nous a montré que le dialogue et la réconciliation peuvent changer le monde.
曼德拉告诉我们,沟通与解够改变世界。
Bon, si peut-être un peu... On fait la paix ?
“好吧,也许有那么一点点… … 我们解好不好?”
L'accélération du temps, le rapprochement des menaces imposent en effet de nouveaux réglages.
时间加速、威胁临近,以及解需要新调整。
S’ils pouvaient se mettre d’accord, cela faciliterait notre job.
他们双方要解,倒让我们轻松不少。
Elliott se montre conciliant avec Lin.
埃利奥特对林表现出解态度。
Les deux amis mettent en place le programme Vérité et Réconciliation.
两位朋友创建了“真相与解”计划。
Ron la regarda s'éloigner avec un mélange de colère et de satisfaction.
罗恩望着她背影,脸上带着一种愤怒解恨交织神情。
Allez, Ron, va donc faire un tour à Pré-au-lard et achète-toi un nouveau rat.
哦,好啦,罗恩,赫敏解,再买一只耗子得了。
Numéro 1: la réconciliation par le rugby.
通过橄榄球实现解。
Ce mariage politique est censé favoriser la réconciliation entre catholiques et protestants.
这桩政治婚姻旨在促进天主教徒与新教徒之间解。
Elle incarne l’unité, la réconciliation des Français, et célèbre également la prise de la Bastille.
它体现了法国人团结解,同时也庆祝攻占巴士底狱。
C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.
元宵节这天,人们尤为重视睦,解宽恕。
Ils décident alors d'enterrer la hache de guerre et de fil en aiguille, deviennent tout bonnement inséparables.
因此他们决定解,一物降一物,简直形影不离。
Mais en 1801, le Concordat a délimité le caractère férié au seul lundi de la Pentecôte.
但在1801年,解协议将圣灵降临节时间限定为只有星期一一天。
Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.
贞德在去世时必须处于圣洁状态,即没有罪孽,并与上帝解。
Quel que soit votre litige, il est préférable de tenter un règlement amiable avant d’envisager l’issue judiciaire.
不管提起什么类型诉讼,在考虑司法手段之前,您最好尝试与对方解。
La procureuse emmena Porthos dans une chambre voisine et l’on commença de poser les bases de la réconciliation.
诉讼代理人太太将波托斯领到隔壁房间,然后双方开始提出解基本条件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释