有奖纠错
| 划词

Les traces relevées sur les pièces 270.1 et 270.3 signalent la présence de penthrite et d'hexogène.

与270.1号270.3号金属有关的痕量表明存在季戎四醇四硝酸酯速爆炸

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC et la CICAD comptent financer ensemble de nouvelles études portant sur des données comparables relatives à la consommation de drogues.

禁毒办美洲管委打算共同资助关于滥用毒品可比数据的最新研究。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, l'abus de médicaments prescrits (tranquillisants, stimulants, somnifères et amaigrisseurs, par exemple) est généralement plus répandu chez les jeunes femmes.

另一方面,滥用处方药(镇静、兴眠药开胃等等)的现象一般在青年女子中较为普遍。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes prennent beaucoup plus de somnifères, de tranquillisants, d'analgésiques, de médicaments contre les rhumatismes et de stimulants que les hommes.

妇女比男人更多地服用眠药、镇静、止痛药、治风湿病的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il peut en aller autrement d'autres munitions telles que les projectiles multi-usages de calibre 12,7 mm qui contiennent un explosif et des matières incendiaires.

但是,当考虑内装高爆炸燃烧材料的弹药如12.7毫米多用途弹之时,情况可能就不同了。

评价该例句:好评差评指正

La MINURSO a continué à coopérer avec les parties en ce qui concerne le marquage et l'élimination des mines et des munitions non explosées.

在地雷未爆炸的标识清除方面,西撒特派团继续与双方开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Ces travailleurs et les membres de leur famille ont ainsi obtenu le droit aux soins médicaux, aux médicaments subventionnés et aux retraites et pensions.

这样,这些工人及其家属有权享受疗、特价退休养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le militarisme illicite des puissants a provoqué une montée de la violence et du terrorisme tout en étant présenté comme la panacée contre ces problèmes.

强者无法无天的军国主义行为,引发了更多的暴力恐怖主义,而且被标榜为对付暴力恐怖的万能

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie dispose maintenant d'un médicament antipaludique appelé Thaitanzunate, dont le prix est abordable, ainsi qu'un traitement du VIH appelé TTVIR, à un prix également abordable.

坦桑尼亚现在已经有了一种名为“Thaitanzunate”的廉价抗疟疾一种为名“TTVIR”的艾滋病低成本治疗方案。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'orateur espère que grâce à des efforts concertés et à la coordination des activités par l'ONU on réglera le problème posé par les mines et les munitions non explosées.

但是我们相信,在各国与作为排雷行动协调者的联合国的共同一致努力下地雷未爆炸问题终将得

评价该例句:好评差评指正

Cette voie, qui est fondée sur l'aérobiologie et les techniques des aérosols, a été mise au point pour administrer des substances prophylactiques et thérapeutiques aux êtres humains, aux animaux et aux plantes.

吸入给依赖空气生物学气雾化技术,被用来对人、动物植物进行预防给治疗给

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite de que le Sommet ait convenu d'établir et de mettre en œuvre des initiatives du type « gains rapides », telles que la distribution gratuite de moustiquaires traitées à l'insecticide et de médicaments antipaludéens.

我国代表团高兴地看,首脑会议同意制定执行“速赢”倡议,如免费分发经过处理的床帐抗疟疾

评价该例句:好评差评指正

Les explosifs, les mines et les munitions non explosées que l'on trouve partout et en grand nombre et qui menacent directement la population locale constituent un obstacle supplémentaire aux activités des organismes humanitaires des Nations Unies.

爆炸物、地雷未爆炸的大规模存在,进一步妨碍了联合国人道主义机构的工作,成为当地人口的最紧迫人道主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont remercié l'UNICEF pour sa contribution aux programmes de lutte antipaludique et demandé qu'un plus grand nombre de moustiquaires imprégnées d'insecticide et d'antipaludéens soient mis à la disposition des familles défavorisées, à des prix abordables.

各代表团对儿童基金会为防治疟疾方案作出的贡献表示赞赏,并呼吁向贫困家庭提供更多的可负担得起的抗疟疾药物。

评价该例句:好评差评指正

Selon la materia medica ou pharmacopée de l'homéopathie internationalement admise, il existe déjà des nosodes et des herbes dont il est établi qu'ils sont sans effets secondaires et qui sont utilisés pour soigner des patients atteints de maux correspondants.

国际承认的顺势疗法药物药典显示,目前已有证明可用于治疗罹患相关病症而无副作用的病质草药。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, le Gouvernement israélien a fait ce que lui demandait Ovadia, puisqu'il a tiré des missiles sur les Palestiniens et utilisé contre eux toutes sortes d'armes, y compris des armes contenant de l'uranium appauvri et des avions F-16.

没有一个以色列官员谴责这种言论或为此表示遗憾,事实上以色列政府已经满足了OvadiahYosef的要求,已经用导弹对巴勒斯坦人发动了攻击,已经对他们使用了所有各种武器,包括贫铀弹F-15型飞机。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la disponibilité croissante d'associations de médicaments antirétroviraux génériques à dose fixe, qui ont fait l'objet de campagnes de sensibilisation, associée à une meilleure prévision des besoins en médicaments pédiatriques, bien plus de pays sont capables de fournir des thérapies antirétrovirales aux enfants.

持续地提供固定量的非专利抗逆转录病毒增加其提供点、以及对其使用加以宣传、还有更好地预测婴幼的药物需求,使得更多国家能够为儿童提供抗逆转录病毒治疗。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique de l'Est et en Afrique australe, de nombreux pays ont lancé des journées axées sur la santé de l'enfant ou renforcé les actions sur le terrain en associant la vaccination au contrôle de la nutrition et à la distribution de traitements anti-helminthiques et antipaludiques.

在非洲东部南部,许多国家开展了儿童健康日或加强了外联活动,把接种工作同营养检查、灭蠕虫分发疟疾防治联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Si des mesures judicieuses ne sont pas prises pour favoriser la coopération dans les domaines comme le transfert de technologie, la production de médicaments génériques et une ouverture véritable des marchés par l'élimination des barrières douanières et des subventions agricoles, il sera toujours difficile d'atteindre les objectifs du Millénaire.

由于在技术转让、生产非专利真正开放贸易,消除关税壁垒农业补贴方面没有认真合作,千年目标继续难以实现。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la lutte antimines fournit également des informations sur la portée et l'impact humanitaire des problèmes liés aux mines terrestres, aux munitions non explosées et aux explosifs non déblayés depuis la guerre, qui sont toutes mentionnées dans les rapports du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix du Conseil de sécurité.

排雷行动处也提供情报,介绍地雷、未爆炸战争遗留爆炸物问题的情况及其人道主义影响,这些情报已写入秘书长给全理事会有关维持和平行动工作的所有报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mixtion, mixtionner, mixture, miyakite, miyazaki, Mizar, mizzonite, MJC, MLF, mlle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Remarque il tient compagnie à tes médicaments et tes chewing-gum.

它常年与你口香糖为伴。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il allait tout arranger avec trois pilules et une seringue, et on lui serrait le bras en le conduisant le long des couloirs.

他用三片个注射器解决切问题,人们顺着过道送他出来时都会紧紧挽住他胳膊。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie : Alors, s’agit-il de la même composition entre un médicament générique et puis le médicament de marque, qui est donc le médicament princeps ?

埃洛迪·考特乔伊:那么,仿制,即原研之间成分是相同吗?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C’est même la condition à laquelle on autorise la vente d’un médicament ou d’un vaccin, c’est pareil : c’est qu’il fasse plus de bien que de mal.

我们授权卖种疫苗情况是,是相同。它好处多于伤害。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le paracétamol c'est le médicament antalgique, antidouleur et antipyrétiques contre la fièvre, le plus connu et le plus vendu en pharmacie et pourtant sa prise n'est pas anodine.

扑热息痛是,可以镇痛、止痛退烧。是店最着名最畅销,但服用它并不是完全没有副作用。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais, dans des infections très sévères, et notamment lorsqu’on utilise des génériques injectables, il est apparu qu’il pouvait y avoir des différences entre les différents génériques disponibles et le produit princeps… différences d’efficacité.

但是,对于那些非常严重感染病,尤其是在使用注射用仿制时,我们发现不同仿制原研之间可能存在差异......就是效果上差异。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

S.Sue : " Pills" , une chanson très personnelle qui parle de mon expérience avec la dépression et les antidépresseurs. Je sais maintenant que beaucoup de gens en souffrent dans le monde.

- S.Sue:《Pills》,首非常个人化歌曲,讲述了我患抑郁症抗抑郁经历。我现在知道世界上很多人都受其害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mobilité, mobilomètre, mobilophone, Möbius, Möbius(ruban de, moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接