有奖纠错
| 划词

Il vit en paix avec ses voisins.

他和邻居们

评价该例句:好评差评指正

La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.

家庭聚会家庭关系更加

评价该例句:好评差评指正

Des employés de la compagnie unir vivre en harmonie.

公司内员工团结一致,

评价该例句:好评差评指正

Des représentants du MIR ont pris part aux conférences et consultations susmentionnées.

团契代表出席了上述会议和协商。

评价该例句:好评差评指正

Le bien-être d'une nation contribue à des relations harmonieuses entre les nations.

民族内部安乐有助于民族间

评价该例句:好评差评指正

Le pays est fier de sa stabilité politique et de son harmonie ethnique.

国家政治稳定,各民族

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Myanmar est tolérant et vit dans la paix et l'harmonie.

缅甸人民宽容忍、与世无争。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes voisins et notre vocation est de vivre ensemble et dans l'harmonie.

我们是邻居,注定要一起地生活。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts favorisent le processus d'apaisement et l'harmonie sociale.

这些素质鼓励愈合进程,并且促进社会

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.

促请缔约国增进积极和的民族关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces communautés semblent vivre en harmonie.

这些不同种族的居民似乎生活得很

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui le peuple afghan doit reconstruire son unité et retrouver son harmonie.

汗人民需要重新实现团结与

评价该例句:好评差评指正

Puissent tous les peuples du monde s'unir et vivre dans la paix.

愿世界所有人民团结一致,

评价该例句:好评差评指正

Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.

因此该中心有助于可持续的发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons aussi que les dirigeants des deux pays maintiennent de très bons rapports.

我们还看到,两国领导人关系继续极为

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.

我们信奉与我们所有邻国的友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est couramment question d'harmonie ethnique et de paix nationale dans les réunions des Nananom.

Nananom会议经常讨论民族和全国和平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻不吵架。

评价该例句:好评差评指正

En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.

在科特迪瓦,必须支持与和解的进程。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une centaine de races y partagent fortune et infortune depuis des siècles.

几个世纪以来,他们同甘共苦,

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

On causait, doucement et familièrement, de choses ordinaires.

和睦熟稔地谈常。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Baissez un peu le son, on s'entend pas ici.

降低声音,我们现在不太和睦

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme ell's l'étaient au début de leur vie.

和睦相处,团结一心。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les gens y vivent de façon détendue et coexiste en paix et en harmonie.

人们悠闲自得,和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Nous entendons le voisinage comme vous.

和你们一样我们和邻居和睦共处。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Et tu as déjà sympathisé avec d'autres étudiants ?

那你已经和其他同学和睦相处了吗?

评价该例句:好评差评指正
中法节日

Lors des réunions familiales, le partage de la nourriture crée une ambiance conviviale.

庭聚时,分享食物营造出和睦氛。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était un des moments de tristesse qui se rencontrent dans les familles les plus unies.

这是最和睦到的那种愁闷时刻。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.

这一事件肯定使这两位总统的和睦得到加强,最终得到和谐。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

C’est le moment que l’on choisit pour mettre en avant la paix, la réconciliation et le pardon.

元宵节这天,人们尤为重视和睦,和解和宽恕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fallait laisser aux hommes la corde longue, quand on voulait vivre en paix dans son ménage.

要想夫妻和睦,有时就得对丈夫宽容些。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Une des lois de mon métier est de vivre en bonne intelligence avec les hommes vraiment forts.

干我这一行,最要紧的是同真有魄力的人和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À la vérité, ça n’allait plus du tout bien entre les Boche et les Coupeau depuis un mois.

实际上,古波夫妇和博歇夫妇之间一个月来,已经不甚和睦了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Au Mali, la " Conférence d'entente nationale" s'est ouverte aujourd’hui.

在马里," 民族和睦议" 今天开幕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Pour le président américain, les États-Unis cherchent à bien s'entendre avec la Chine.

对于美国总统来说,美国寻求与中国和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce dommage, toutes ces bêtises ! reprit-il à demi-voix, en s’arrêtant. Nous nous serions si bien entendus !

“这些无聊的事又有什么妨碍呢?”艾蒂安停下来,低声地回答说。 “我们一定和睦相处的!”

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Michel Barnier a été appelé en renfort, comme un médiateur, un pacificateur.

米歇尔·巴尼耶 (Michel Barnier) 被召唤作为增援、调解人、和睦使者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Séparé depuis 4 ans, il dit vivre avec elle sous le même toit en bonne intelligence.

分居 4 年,他说他和她在同一个屋檐下和睦相处。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le dos rond, il courait de son air d’homme gras et doux, désireux de vivre en paix avec tout le monde.

他低着头拖着胖呼呼的身躯跑过去,脸上显出温和的、愿与一切人和睦相处的态度。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le soir, la crémaillère fut très gaie, chez les Poisson. L’amitié régna sans un accroc, d’un bout à l’autre du repas.

晚上,布瓦松的乔迁之喜宴煞是热闹。宴席自始至终沉浸在和睦祥和的氛中,没有任何意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接