有奖纠错
| 划词

Je voudrais remercier le Président du Tribunal, le juge Claude Jorda, pour sa présentation remarquable du rapport du Tribunal.

我谨法庭庭长克洛德·若尔达法官,他以启发性的方式提出了法庭的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à remercier également M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, pour l'exposé instructif qu'il nous a présenté sur la situation au Kosovo et en Serbie-et-Monténégro.

我们负责维持和平行动的助理秘书长赫迪·阿纳比先生以令人启发方式描述了索沃及塞尔维亚和黑山的局势。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il serait souhaitable, pour mettre en place des capacités nationales et régionales en matière de télémédecine, d'adopter une approche heuristique et progressive assortie d'objectifs bien définis et de mécanismes de suivi rigoureux.

此外,在建立国和区域远程医疗能力方面,最好采用启发渐进方式,以及制订明确的目标和密切监测安排办法。

评价该例句:好评差评指正

Le principal critère de sélection des membres du groupe d'experts et des principaux orateurs pour les activités interactives pendant la session de la Commission serait leur connaissance du sujet et leur aptitude à exposer les questions en stimulant la réflexion et de manière innovante.

在选择专员和委员会会议期间交互活动的主旨发言人时,主要的考虑因素,将是在该主题方面是否具有专门知识,以及有无能力以启发和创新的方式展示相关的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Parce que je pense qu'aujourd'hui, pour les jeunes, c'est une bonne manière d'être inspiré.

因为我认为,对年轻人而言,这是一种

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Vous vous rappelez, j'avais parlé des différentes modes inspirées des Preux et des Preuses.

你还记得,我谈到了受男伟人和女伟人不同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接