Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德蔓延开来。
Ils testent une formule aérodynamique très inspirée des F22 et F35 américains.
它只是受美F22和F35启发一个空气动力学测试模型。
Il ne dit que quelques mots d'explication, ce fut pour moi un trait de lumière.
他略微解释了几句, 这就了我一个启发。
Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.
该法律始终从《公约》中获得启发,具有最高德标准。
L'étude des prisons et de leurs pensionnaires à travers le monde se révèle édifiante.
研究世界各地监狱及其居住者是很有启发性。
Il se dit convaincu que leurs travaux pourront s'inspirer de la déclaration considérée.
他相信该声明可启发缔约审议工作。
L'État encourage aussi le développement d'activités artistiques éducatives.
家鼓励发展启发儿童心智艺术形式。
L'expérience afghane est ici aussi riche en enseignements.
在这方面,阿富汗经验也同样启发。
J'espère que nos débats leur sembleront pertinents et qu'ils seront pour eux une source d'inspiration.
我也希望,他们将认为我们讨论是有意义,并从中受到启发。
Il en existe plusieurs, notamment celle des cinq Ambassadeurs et, plus récemment, le document de réflexion.
我们看到了一些这类倡议,包括五大使倡议及最近“启发思考”文件。
La discussion au sein du Groupe a été concrète, systématique et clairvoyante.
专家组讨论是实质性、系统性和富有启发性。
Encore une fois, les chiffres de M. Morris sur l'Éthiopie étaient très parlants.
同样,莫里斯先生关于埃塞俄比亚数字,非常令受启发。
Nous nous félicitons de cet échange annuel particulièrement éclairant.
我们欢迎此种每年一次富有启发性交流。
Je suis certain que ces débats nous offriront un terrain de réflexion fertile.
我相信,这些讨论将我们很大启发。
Bien que ces catégories s'inspirent nettement du processus CSCM, il existe néanmoins de grandes différences.
虽然这几个类别显然受到了欧安会类似进程启发,但彼此有重大区别。
Il a donné aux membres du Conseil ample matière à réflexion.
他对安理会成员有很大启发。
La région Asie et Pacifique donne à cet égard un exemple lumineux.
亚洲及太平洋在这方面便是一个具有启发性例子。
Les résultats de cette enquête sont révélateurs.
小组所得出结论很有启发性。
Ensuite, l'esprit de Monterrey s'inspire d'une idée commune, la conclusion d'accords.
其次,蒙特雷精神源自于一个共同想法启发——签定协定。
Dans ce contexte, nous pouvons certainement attendre conseils et inspiration des Philippines.
在这方面,我们无疑可从菲律宾那里得到指导和启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le génie des découvertes m’inspirait. J’oubliais le passé, je dédaignais l’avenir.
探险之神在启发着我。过切我全忘记,对于未来则毫无畏惧。
Hannah Montana, Je pense qu'elle m'a éduquée.
汉娜·蒙塔娜,我想是她启发我。
Je pense que je suis inspirée par toutes les femmes.
我觉得我受到每位女性启发影响。
Ça m'inspire beaucoup, cette pièce, parce que j'aime beaucoup les livres.
这我很大启发,因为我很喜欢书。
Je suis très inspirée par le transhumanisme, par exemple.
例如,我深受超现实主义启发。
Et j'espère que ça va vous inspirer pour votre apprentissage du français.
我希望这会对你法语学习有所启发。
Voilà, j’espère que ça vous a donné des idées.
希望这对你有所启发。
Et tous nos sacs aussi, par exemple, sont inspirés de la technologie.
而我所有包包,比如说,都是由技术启发。
La barre au sol, ce sont des exercices qui sont inspirés de la barre.
芭蕾快瘦伸展操,是种从扶手杠得到启发运动。
Ce peintre m'inspire beaucoup pour évoluer dans mon art.
这位画我很多启发,让我在艺术中得到进步。
Je pense que c'est quelqu'un de très inspirant.
我觉得他是个很让人受启发人。
Contemplez la mosquée nationale Masjid Negara, inspirée de la Grande Mosquée de la Mecque.
参观受麦加大清真寺启发国清真寺。
C'était inspiré des bâtiments mongoles, les yourtes.
这是受到蒙古建筑——蒙古包启发。
Il y a une blague à ce sujet... une vieille blague, mais très éclairante.
有个关于它笑话...这是个古老,但很有启发性笑话。
Depuis, l'histoire d'Ulysse a inspiré beaucoup de peintres et d'écrivains, et même les réalisateurs.
从那以后,尤利西斯故事启发许多画和作,甚至还有导演。
A la Renaissance, les artistes s’inspirent de la mythologie. Botticelli peint ici Vénus.
在文艺复兴时期,艺术受神话启发。波提切利在这个作品里画维纳斯。
Elles sont toutes inspirées du genre féminin.
它都受到女性启发。
Un style qui inspirera bien d'autres maisons.
这种风格启发许多其他出版社。
Et donc aujourd’hui, j’espère avoir un petit peu éclairé mes étudiants.
希望我今天能够启发到他。
Qu'est-ce qui t'a donné cette inspiration pour être biologiste ?
是什么启发你成为生物学?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释