有奖纠错
| 划词

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

肩膀伤口流鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你大拇指吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contretype, contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Quand le petit veau a faim, il tète le pis de la vache.

当小牛饿了时候,它会吮吸乳房。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Le troisième petit un jeune kangourou, il tète encore sa mère

第三只袋鼠是只“青年”袋鼠,它还在吮吸母亲

评价该例句:好评差评指正
兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De gracieux oiseaux, les nectariens, habitués des champs de phormium, volaient par bandes nombreuses, et se délectaient du suc mielleux des fleurs.

许多可爱小鸟,是弗密翁老主顾了,它们都在辛勤地采蜜,成群成队地飞着,竟相吮吸着花心甜汁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Estelle s’était mise à téter, en effet. Disparue sous la couverture, calmée par la tiédeur du lit, elle n’avait plus qu’un petit bruit goulu des lèvres.

艾斯黛真吃起来了,她 全身蒙在被窝里,床上温暖使她安静下来,只有小嘴发出孩子吮吸声。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais c'était un magicien de pacotille, parce qu'il réapparaissait toujours inchangé, tout au plus en suçant le bout d'un de ses doigts piqué par une abeille.

但他是垃圾魔术师,因为他总是原封不动地出现,最多只是吮吸被蜜蜂蜇伤根手指尖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y a aussi de grosses boules de sorbet qui permettent de s'élever à quelques centimètres au-dessus du sol quand on les lèche, poursuivit Ron qui n'avait pas écouté un mot de ce qu'avait dit Hermione.

“——极大冰糕球让你在吮吸时候离地飘浮好几英寸。”罗恩说,他肯定对赫敏说字也没有听进去。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle recommença à manger de la terre et la chaux des murs avec la même avidité qu'autrefois et suça son pouce avec tant de frénésie qu'il se forma un durillon au bout.

她又开始像以前婪地吃掉泥土和墙上石灰,疯狂地吮吸着她拇指,以至于末端形成了老茧。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui ! le travail demanderait des comptes au capital, à ce dieu impersonnel, inconnu de l’ouvrier, accroupi quelque part, dans le mystère de son tabernacle, d’où il suçait la vie des meurt-de-faim qui le nourrissaient !

,劳动要与资本算账,要与那在某地方坐着、谁也没见过、没有人性偶像算账。它坐在神秘神龛里,吮吸着养活它穷人血!

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Depuis son arrivée, elle restait assise à sucer son pouce dans son fauteuil à bascule et à observer tout un chacun de ses grands yeux épouvantés, sans paraître comprendre un mot de ce qu'on lui demandait.

自从她来到这里后,她就坐在摇椅上吮吸着他拇指,用她那双惊恐大眼睛看着每人,似乎字也听不懂别人对她提出要求。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle se mit sur son séant, alarmée, croyant qu'il était entré quelque bête dans la chambre, quand elle découvrit Rebecca dans son fauteuil à bascule, suçant son pouce et les yeux allumés comme ceux d'un chat dans l'obscurité.

她惊慌地坐起来,以为有什么野兽进了房间,这时她发现丽贝卡坐在摇椅上,吮吸着她拇指,她眼睛像黑暗中样灼热。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les adultes comme les enfants suçaient avec ravissement les délicieux coquelets verts de l'insomnie, les exquis poissons roses de l'insomnie et les tendres petits chevaux jaunes de l'insomnie, si bien que l'aube du lundi surprit tout le village éveillé.

大人和孩子都高兴地吮吸着失眠美味绿公鸡、失眠精致粉红色鱼和失眠温柔小黄马,以至于星期黎明使整村庄都惊醒了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contribution, contributions, contrister, contrit, contrite, contrition, contrôlabilité, contrôlable, controlatéral, controlatérale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接