有奖纠错
| 划词

La Chambre de première instance a entendu 117 témoins à charge et 51 témoins à décharge.

审判分庭在控方陈述案情期间听取了117名,并在辩方陈述案情期间听取51名

评价该例句:好评差评指正

Durant cette période, la Chambre a entendu huit témoins.

在此期间,法庭听取了8名

评价该例句:好评差评指正

Onze témoins ont été entendus pendant sept jours d'audience.

在7个审判日期间,听取了11个

评价该例句:好评差评指正

Quatre témoins à décharge ont déposé par voie de vidéoconférence depuis Belgrade.

在贝尔格莱德通过视像连接听取了四名辩方

评价该例句:好评差评指正

Au total 61 témoins ont été entendus au terme de 58 jours d'audience.

在审理案件58天中,分庭共听取了61位

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a entendu huit témoins et rendu 18 décisions orales et trois décisions écrites.

分庭听取了8名,作出18项口裁定,3项书面裁定。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'ouverture de ce procès, la Chambre a entendu au total 38 témoins en 61 jours d'audience.

自开庭以来,该审判分庭在61个审判日期间共听取了38位

评价该例句:好评差评指正

Dans ladite affaire qui concerne quatre accusés, la Chambre a entendu 242 témoins au terme de 408 jours d'audience.

这个案件涉及4名同案被告,在长达408天案件审理中,审判分庭听取了242位

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'audience publique, les témoins sont entendus à nouveau et, ensuite, la personne est invitée à se défendre (article 178 du Code de procédure pénale).

在公开审讯时,先再次听取,然后请被告自我辩护(《刑事诉讼法》第178条)。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a entendu des témoins et a constaté les conséquences du comportement des FDI dans le village (maisons occupées et pillées, réservoirs d'eau contaminés par des déchets humains).

委员会听取,并看到了以国防军在该村所作所为据,其中包括被占领和被破坏房屋、被人体排泄物污染水缸。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance a rendu plus de 150 décisions écrites et orales, siégé pendant 36 jours d'audience et entendu 29 témoins.

在报告所述期间,该审判分庭做出了超过150项书面和口裁判,开庭36天期间,听取了29名

评价该例句:好评差评指正

Dans cette affaire, le Tribunal avait procédé de la manière prévue à l'article 61 du Règlement : après avoir entendu quelques témoins à charge, la Chambre de première instance avait lancé un mandat d'arrêt international.

对于本案,法庭首先举行了一次根据第61条听询,听取了控方数名,其后决定发出一份国际拘捕令。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, la Cour suprême s'est conformée à sa pratique habituelle qui consiste à ne pas entendre de témoins pendant le contrôle et à s'appuyer uniquement sur l'appréciation des éléments de preuve faite par les juridictions inférieures.

据提交人称,最高法院按照惯例,在复审期间未听取任何,而仅依据下级法院对鉴定意见。

评价该例句:好评差评指正

Une telle déclaration peut être soit une nouvelle déclaration d'un nouveau témoin, soit une déclaration (ou la transcription d'une déposition dans une affaire antérieure) faite par un témoin qui a déjà été entendu par le Tribunal.

这种可以是一名新,或者是法庭已听取一名(或以前一宗案件誉本)。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Code de procédure judiciaire, un témoin ou une partie lésée peut être entendu à l'audience principale en l'absence d'une partie ou à huis clos, si le tribunal le juge nécessaire, notamment pour assurer sa protection.

《司法程序法》规定,为保护或受害方生命或健康免受威胁,法庭认为在主要审讯过程中,在没有他人在场或非公开情况下听取或受害方是适当和必要

评价该例句:好评差评指正

En vue d'accélérer encore les débats, elle présentera, chaque fois que possible, des déclarations écrites : cela réduira le nombre de témoins qui seront appelés à la barre ou, pour ceux qui viendront déposer, raccourcira la durée de leur déposition.

作为缩短审判时间另一项步骤,检方将尽可能利用书面来减少审判过程中亲自听取做法,并减少

评价该例句:好评差评指正

La Chambre d'appel a émis des directives, rendu des ordonnances portant calendrier, formulé des demandes de réponses et rendu des décisions sur des requêtes relatives au dépôt des déclarations de témoins par l'appelant et à l'audition des dépositions orales des témoins.

上诉分庭发布指令和日程命令,要求答复,就上诉人提出声明请求作出裁决,以及听取

评价该例句:好评差评指正

Durant le procès, la défense de l'intéressé a demandé que soient entendus quelques témoins, mais, en vertu de son pouvoir discrétionnaire, le tribunal a considéré qu'il n'y avait pas lieu de donner suite à cette requête au motif que les dépositions ne présenteraient aucun intérêt pour l'affaire.

审讯期间,辩护律师曾要求听取,但法庭使用酌处权作出裁定:提出据与本案无关,遂驳回该请求。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur explique qu'au cours de la procédure de réexamen d'office, il n'est pas d'usage que les juges de la Cour suprême entendent des dépositions de témoins, et que les juges s'appuient, comme ils l'ont fait dans son cas, sur les dépositions faites au cours du procès.

提交人解释说,在自动审查过程中,最高法院法官一般并不听取任何,而是象本案情况这样完全依赖审判期间所作

评价该例句:好评差评指正

La procédure devant la Commission est contradictoire et est de nature quasi judiciaire : le « plaignant » étaye sa plainte; le présumé auteur réplique sur l'accusation portée contre lui, les témoins à charge ou à décharge sont entendus et le présumé auteur prend la parole le dernier.

委员会下列程序具有准司法性质,也是有争议:“原告”陈述其理由;涉嫌实施犯罪人有答辩权利;听取;“答辩人”或“被告”做最后陈述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每一问

Les juges peuvent aussi entendre des témoins, des experts, et poser des questions.

法官还可以听取证人、专家证词并提出问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年2月合

Demain débute l'audition des témoins présentés par l'accusation.

明天开始听取检方证人证词

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Le juge chargé de l'affaire dit subir des pressions et ne même pas pouvoir entendre certains témoins essentiels.

负责此案法官表示,他面临压无法听取某些重要证人证词

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年2月合

Près de 80 témoins doivent être entendus dans les prochaines semaines par le tribunal spécial en charge de cette affaire.

负责此案特别法庭将在未来几周内听取近80名证人证词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接