有奖纠错
| 划词

Ses explications étaient confuses.

解释不清。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, relève la journaliste iranienne Fariba Pajooh, c'est que tant que la législation demeure floue sur la candidature des femmes, toutes les interprétations sont permises.

记者费博说问题是伊朗宪法,对于已提名妇女,作为法律仍然不清,所有解释都是不可以。

评价该例句:好评差评指正

Cet avis constitue une interprétation claire et sans équivoque d'un principe juridique important que nous reconnaissons tous, à savoir qu'il est interdit d'occuper les territoires d'autrui par la force.

意见是对我们大家都承认大法律原则清楚和毫不解释,即禁止以武力占领别人领土。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la décision de ne retenir que les violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général est bienvenue, encore que la notion de « violation grave » soit assez vague et se prête à des interprétations différentes.

因此,只保留严违背依般国际法强制性规范承担义务决定是受欢迎,尽管“严违背”这个概念有些,可作不同解释

评价该例句:好评差评指正

Le présentateur a fait valoir que quand il n'y avait pas de différence sur le fond, le Comité devrait adopter un texte semblable ou identique à celui de l'OCDE pour éviter les ambiguïtés d'interprétation; il a aussi souligné que les dispositions du Modèle portant sur l'entraide en matière de recouvrement de créances fiscales et sur les échanges d'informations devaient être cohérentes.

主讲人建议,若无实质性差别,委员会应采用与《经合组织示范公约》类似或相同措辞,以消除可能解释。 他还指出,公约关于协助征收和交换信息规定必须相致。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


c.a.p., c.a.p.e.s., c.a.p.e.t., c.a.s., c.a.t., c.b., c.c.p., c.d.i., C.E.E., c.e.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Le Père, de nouveau, avait refusé, mais en ajoutant des explications que la vieille dame avait jugées très confuses.

神甫又,但进一步些老十分含糊解释

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


c.i.c.r., C.I.F., C.I.O., c.n.e.s., c.n.i.t., c.n.r.s, c.o.d., c.q.f.d., c.r.s., c.s.g.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接