有奖纠错
| 划词

Je m'associe aux félicitations qui vous sont adressées.

表示祝贺

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais exprimer par votre intermédiaire mes félicitations à Monsieur Wang Ping .

想通过王平祝贺

评价该例句:好评差评指正

Cependant, avant toute chose, permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à ce poste et de vous présenter tous mes vœux de réussite.

,在介绍之前,请允许表示祝贺祝贺担任职务,并祝愿取得巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

M. ROMERO (Mexique) (traduit de l'espagnol): Permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter pour la manière éclairée et intelligente avec laquelle vous conduisez les travaux de notre Conférence.

罗梅罗(墨西):,首就你在开展裁谈会的工作方面一直表现的开明而又高超的工作方式表示祝贺

评价该例句:好评差评指正

M. Beddel Mohamed (Somalie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de la Première Commission.

贝代尔·穆罕默德(索马里)(以英语发言):,请允许当选第一委员会表示祝贺

评价该例句:好评差评指正

MmeJANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Madame la Présidente, c'est avec un vif plaisir que je viens vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement.

扬尤亚女士(巴基斯坦):女士,十分高兴对担任裁军谈判会议一职表示祝贺

评价该例句:好评差评指正

M. ESENLI (Turquie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole, je veux vous féliciter de la manière dont vous dirigez les travaux de la Conférence.

埃森利(土耳其):,由于这是第一次发言,愿对持本会议工作的方式表示祝贺刚来土耳其代表团。

评价该例句:好评差评指正

La PRÉSIDENTE (parle en anglais): Merci Monsieur l'Ambassadeur de votre déclaration relative à un traité sur le commerce des armes, ainsi que de vos félicitations et de vos vœux adressés à la présidence.

大使,对关于《武器贸易条约》的发言以及祝贺和美好祝愿,表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

M. LUCK (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que j'en ai l'occasion, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à ces fonctions importantes, à savoir la conduite de nos travaux.

勒克(澳大利亚):,自从担任领导们工作的重要职务以来第一次有机会表示祝贺

评价该例句:好评差评指正

Abordant à présent la question à l'ordre du jour, je voudrais tout d'abord vous présenter les sincères félicitations du Cameroun pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois de février.

关于安理会今天面前的问题,要就你担任二月份安全理事会表示诚恳祝贺

评价该例句:好评差评指正

M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, permettez-moi de commencer par vous féliciter, ainsi que votre pays, le Kenya, de votre accession, à ce moment très délicat, aux fonctions très importantes et très difficiles de président de la Conférence du désarmement.

特雷扎大使(意大利):女士,首请允许贵国肯尼亚并个人表示祝贺祝贺在这一十分微妙的时刻承担裁谈会这一重要和富有挑战性的任务。

评价该例句:好评差评指正

M. Holliday (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Monsieur le Président, à l'occasion de la première séance publique du Conseil depuis votre accession à la présidence de cet organe, je voudrais vous féliciter et exprimer notre reconnaissance pour le travail réalisé par le Président sortant, l'Ambassadeur Akram.

霍利迪(美利坚合众国)(以英语发言):,这是你担任安全理事会以来召开的第一次公开会议,要在此之际表示祝贺,并对卸任阿克兰大使的工作表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

M. VEGA (Chili) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de la manière dont vous dirigez nos travaux et de vous assurer du plein appui du Chili dans l'accomplissement de vos tâches.

维加(智利)(译自西班牙文):,因为这是持会议的第一次发言,请允许展开工作的方式表示祝贺,并请放心,智利将全面支持的工作。

评价该例句:好评差评指正

M. RIVASSEAU (France): Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter, puisque nous approchons de la fin de votre présidence, pour la manière dont vous vous êtes acquitté de ces fonctions et de vous remercier pour les mots que vous avez adressés au colonel Brossard, conseiller de la mission française.

里瓦索(法国):,请允许任期即将结束之际表示祝贺祝贺履行职责的方式,还要感谢您对法国代表团参赞Brossard上校所说的话。

评价该例句:好评差评指正

M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, puisqu'il s'agit de la première séance officielle du Conseil de sécurité du mois en cours, je souhaiterais profiter de l'occasion pour vous adresser les félicitations sincères de la délégation pakistanaise pour votre accession à la présidence du Conseil au mois d'octobre.

阿克兰(巴基斯坦)(以英语发言):由于这是安全理事会本月第一次正式会议,允许借此机会表示巴基斯坦代表团就你担任安理会本月职务表示热烈祝贺

评价该例句:好评差评指正

M. Pfirter (Organisation pour l'interdiction des armes chimiques) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi, pour commencer, de vous présenter mes chaleureuses félicitations pour votre accession à la présidence de cette importante Commission de l'Assemblée générale qui a des liens historiques très étroits avec la Convention sur les armes chimiques.

普菲尔特尔(禁止化学武器组织)(以英语发言):,请允许,首担任这个重要的、在历史上与《化学武器公约》最密切相连的大会委员会的表示衷心的祝贺

评价该例句:好评差评指正

M. Aho-Glele (Bénin) : Monsieur le Président, ma délégation, en vous félicitant pour la présidence du Conseil qu'assure votre pays, la France, pour le mois de mars, voudrait vous assurer de sa pleine coopération dans la recherche des solutions propices aux problèmes de paix et de sécurité qui défient la communauté internationale.

阿汉-格莱莱(贝宁)(以法语发言):国代表团就法国担任本月安理会表示祝贺保证在寻求国际社会所面临的问题和挑战的适当解决办法中们将充分合作。

评价该例句:好评差评指正

M. LUCK (Australie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, tout d'abord, permettez-moi de vous féliciter chaleureusement et de vous adresser tous mes voeux à titre officiel - puisque c'est la première fois que je prends la parole - pour votre accession à la présidence de la Conférence, et de vous assurer de l'entière coopération de ma délégation dans vos efforts visant à faire avancer les travaux de la Conférence cette année.

勒克(澳大利亚);,首想正式表示热烈的祝贺和良好的祝愿,因为这是担任裁军谈判会议以后第一次发言。 同时保证,在争取今年裁军谈判会议工作取得进展方面,澳大利亚代表团一定给予充分的合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comme beaucoup d'autres personnes, j'ai été séduite par la chanson que vous avez composée pour les Jeux, je vous félicite tout d'abord.

和许多人一, 作的奥题歌深深打动, 在此表示祝贺

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接