Et la répression y est aussi terrible qu’en Orient, mais de nature beaucoup plus discrète.
在东方,这样压抑也恶劣,但是它方式更加隐秘。
Cette expérience pourrait ensuite être étendue à d’autres villes de taille comparable.
这一经验也有可能在其他规模城市进行推广。
Il est rentré beaucoup plus tard que moi.
都是. 思是 他比我晚回来太多了.
Le TICEN est tout aussi essentiel au désarmement nucléaire que la non-prolifération.
《全面禁试条约》对于核裁军和不扩散具有重要性。
Tous les États devraient réaffirmer le droit universel à la sécurité.
所有国家都应重申安全权利。
Une importance égale devrait être accordée aux aspects nationaux et internationaux de l'état de droit.
国家和国这两个层面法治问题应当得到重视。
À cet égard, l'amélioration de ses méthodes de travail est tout aussi importante.
在这方面,改进安理会工作方法重要。
L'établissement d'objectifs réalisables est aussi important que le choix de bons instruments politiques.
设定可实现目标和选择适当政策手重要。
Il convient d'accorder à chaque participant un temps de parole égal pendant les débats.
每位与会者必须享有讨论时间。
Les directives publiées par le SAICA n'ont pas le même statut que les normes GAAP.
人们认为,会计师协会公布指引并不具有《公认会计原则》地位。
Tous les citoyens jouissent d'une protection juridictionnelle identique à tous les stades de la procédure.
所有公民在法律程序各个阶中一律享有法律保护。
Dans d'autres encore, il faut un acte notarié ou un document équivalent.
还有些国家规定担保协议必须是经过公证书面材料或文件。
Ce droit inclut l'égalité des chances dans les activités politiques, économiques, culturelles et sociales.
这项权利包括在政治、经济、文化以及社会活动中享有机会权利。
La délégation singapourienne demande uniquement que le même respect lui soit rendu.
新加坡代表团只要求给予其尊重。
Dans ce document, il n'a jamais été question d'un traitement égal des quatre questions centrales.
这份文件从未提及样或地对待四个核心问题。
Ces dispositions sont également appliquées aux médicaments et aux déterminants fondamentaux de la santé.
这些义务适用于医疗及相关健康决定要素。
C'est pour cela que nous devons leur accorder une égale attention.
因此,我们必须对它们给予重视。
Les hommes et les femmes doivent être également représentés dans tous les domaines de l'existence.
在各行各业,妇女和男子应享有代表权。
Cette décision a le même effet que la clôture par décision de la Conférence.
这样结束辩论应届会结束辩论具有效力。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
这将加强对所有权利类型给予重视程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.
其实,这些活动并不都具有同等的正统性。
Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.
虽然我进行了搜索,但没有找到同等的表达方式。
Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.
它颂扬国家元首,与神同等,无可批评。
Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.
在这以前,比别人更合我们的心意,甚至仅仅跟别人同等程度地合我们的心意,这都无关紧要。
La même quantité de viande d'agneau, 39 kilogrammes.
同等数量的羊肉排放39kg温室气体。
À poid égal, le sushi n'est donc pas plus calorique que le burger.
在同等重量的情况,寿司的热量并不比汉堡高。
Oui, on a tous les mêmes droits.
的,我们都享有同等的权利。
La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.
这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致同等的,而且那个年轻寡妇无疑分喜欢。
" aussi" et " autant" servent tous les deux à exprimer une comparaison d'égalité ou d'intensité.
aussi和autant,这两个都用来表示同等比较或者强度比较。
En tout cas, quels que soient les termes employés, Godefroy et Jacquouille sont considérés à égalité.
无论如何,无论用什么词语来形容,戈德弗鲁瓦和雅克伊利都被同等看待。
Pour qu'à l'avenir tous les enfants du monde aient les mêmes chances de s'épanouir et de grandir.
这为了将来,所有儿童都有着同等的机会,去绽放,去美好成长。
OK. Alors, à taille égale, c'est celui qui est à ma droite qui est le plus lourd.
好。同等大小,我右边的瓜重一些。
Mon homologue bulgare fait des difficultés et je ne comprends pas un mot de ce qu'il raconte.
保加利亚那个和我同等的官员在提意见刁难我们,可说的话我一个字儿也听不懂。
Reste un défi de taille à relever pour le festival : la parité.
音乐节仍然面临一个重大挑战:同等。
L'égalité est un principe qui dit que tous les êtres humains doivent être traités de la même manière.
平等一项原则,即所有人都应被同等对待。
Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.
但星期五远远不一个被驯化的“野人”,希望获得与鲁滨逊同等的地位。
On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.
我们将加入大概同等量的水然后把它放在高温煮。
Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.
这一切,在另一个和同等的妇人心上,也许不会注意的,然而却因此伤心,又因此懊恼。
C'est 30 % de plus qu'en France, à nombre égal d'habitants.
这比法国在同等人口数量高出30%。
Tout le monde n'est pas logé à la même enseigne.
并非人人都能得到同等待遇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释