有奖纠错
| 划词

Un ensemble de régionstoutes différent,ayant chacune un charme particulier.

各个地区同而都有各自独特魅力。

评价该例句:好评差评指正

C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.

美法比说着各自太空计划。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu que tout le monde prenne sa voiture, allons-y ensemble.

各自各自车,我们一起去吧。

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’affirment leurs agents respectifs à US Weekly. « Ils demeurent amis », assurent-ils.

这是他们各自经纪在《US Weekly》确认,同时也肯定“他们仍然是朋友”。

评价该例句:好评差评指正

On se donne des souvenirs quand on se quitte.

当我门分手后,留给彼此对各自回忆。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé de nos projets de vacances.

我们一起讨论各自假期计划.

评价该例句:好评差评指正

A ces mots, l'assemblee se leva, et chacun fit la reverence suivant son caractere.

一听这话,大家都起身告别,各根据各自身份,行告别礼。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de la concurrence vous permet d'évaluer leurs forces et leurs faiblesses respectives.

竞争分析让你评估它们各自优势与弱点。

评价该例句:好评差评指正

Les supporters encouragent leurs équipes respectives .

支持者们为各自队伍鼓劲加油。

评价该例句:好评差评指正

La subvention est calculée à partir du nombre annuel de pages et de numéros produits.

津贴是根据每年出版量和页数计算,用挪威文和萨米语编制页数各自费率。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.

其他国家法院适用各自国际私法规则。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.

缔约国法院有审查《公约》各条款各自独立含义。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.

这是,也利于我们各自经济。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants.

它还根据这些条约提交了报告,参加公约各自监督机构会议。

评价该例句:好评差评指正

L'agent administratif (qui est habituellement le PNUD) est ensuite désigné dans un mémorandum d'accord interinstitutions.

这个协议对每个组织各自作用和责任、方案目标、战略、成果、预算和其他项目做出规定。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques et les médias respectent jusqu'à présent leurs codes de conduite respectifs.

迄今为止,各政党和媒体都在关注各自行为表现。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous ensemble renforcer nos réponses collectives et individuelles à ce phénomène.

我们大家一起需要加强集体和各自对策。

评价该例句:好评差评指正

Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.

虽然每个冲突后国家情况都有各自特点,这样标准方式仍然会有优势。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de coopération technique incorporées dans les différents sous-programmes feront l'objet d'une évaluation périodique.

应定期对次级方案各自开展技术合作活动进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Aucun ne verra ses aspirations légitimes se concrétiser sans règlement du conflit.

如果冲突得到解决,任何一方都能实现各自合理要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anadol, anadrome, anaenzyme, anaérobe, anaérobie, anaérobionte, anaérobiose, anaérobique, anaéroxydase, anagalactique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Les deux amants se donnaient de leurs nouvelles.

这对爱人分享着他们新鲜事。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.

为了这个重要日子,从国家出发。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Les trois jeunes gens font le ménage et la cuisine eux-mêmes.

这三个年轻人分担家务和伙食。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Mais, en fait, nous avons tout simplement une préférence naturelle pour l'un ou pour l'autre.

但是,事实上,我们只是每个人天性。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.

每一座城市污水处理厂。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et chacun ouvre les cadeaux dans son coin.

然后在角落里打开物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour ajouter à la confusion, la Grèce et la Turquie soutiennent chacune leur communauté.

更雪上加霜是,希腊和土耳其支持群。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

VO, VF, même combat, c'est vraiment chacun y trouve son compte.

字幕片和配音片有争议,它们有优点。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les gangs de babouins ont chacun leur spécialité.

狒狒帮派特色。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je crois que j'ai été un peu partout.

我觉得每道菜优点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis ils s’agenouillèrent des deux côtés et dirent les prières des morts.

然后他们跪在坟一边,给死者做祷告。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Bon retour dans vos belles régions respectives et à bientôt j'espère en Top Chef.

祝你们顺利回到家乡,希望很快能在《顶级厨师》中再次见到你们。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Tous les candidats qualifiés sont derrière leur chef de brigade respectif.

所有晋级选手们现在站在他们主厨队长后面。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Probablement parce qu'il sait que tous les deux, à notre façon, nous combattons les préjugés.

很可能是因为它知道我们两个在以方式战胜偏见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces hommes ne se demandent pas entre eux d’où ils viennent.

他们并不相互询问来历。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout rit, chante et s’offre. On se sent doucement ivre.

一切在欢笑,歌唱,在献出芬芳,这使人感到一种甜蜜陶醉。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Comme ça, on a quand même deux univers.

这样我们可以展示风格。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nick Quasi-Sans-Tête regarda d'un air attristé Harry, Ron et Hermione remplir leurs assiettes.

差点没头尼克悲哀地瞅着哈利、罗恩和赫敏把食物盛进盘子。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Le plus connu des boudins provient de Burgos mais de nombreuses régions ont leur propre spécialité.

最著名血肠产布尔格斯,但是不同地区有独特风味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La difficulté ça va être de les faire coexister et qu'ils gardent chacun leur personnalité.

挑战就在于如何让它们融合,同时保留特色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anapsidés, Anaptychia, anar, anarakite, anaraxie, anarchie, anarchique, anarchiquement, anarchisant, anarchisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接