有奖纠错
| 划词

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

叹息背后,只留下深深悔恨。

评价该例句:好评差评指正

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她起祈祷,起回忆,起流着泪叹息

评价该例句:好评差评指正

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出声激动而高兴叹息

评价该例句:好评差评指正

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它为爱而

评价该例句:好评差评指正

Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.

我未曾吃饭就发出叹息。我唉哼声音涌出如水。

评价该例句:好评差评指正

Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.

在这里, 我将和大家起分享法国讯息和我对它们看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息

评价该例句:好评差评指正

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过承诺和遥远伟大想,突然笑和叹息

评价该例句:好评差评指正

Si c'est pas malheureux!

真叫人叹息!

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

时间缓缓逝去,远方星辰犹如波涛上颤动金子,大海在夜空下叹息

评价该例句:好评差评指正

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,叹息,留给曾经辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间海,穿越叹息之墙,我将到达花园,那里也有

评价该例句:好评差评指正

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越叹息之墙,我将到达花园,那里也有。大家晚安,人和他/她

评价该例句:好评差评指正

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越叹息之墙,我将达到花园,那里也有。看着断食排毒减肥。行家晚安,人和他/她

评价该例句:好评差评指正

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸口气,憋住,再猛地吐出来,想叫叹息带走那份庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Le triste état dans lequel se trouvent les grands mécanismes et les instances de désarmement rend le rôle et la responsabilité de la Première Commission encore plus importants.

各主要裁军机制和论坛状态令人叹息,这使第委员会作用和责任更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们心好似件不完整乐器,架缺了弦竖琴,努力在那表达叹息声调上,奏出愉快歌谣。

评价该例句:好评差评指正

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

次偶然机会,对欧叶妮是命运攸关,她看到了蕴积在堂弟年心中真情,最后次由衷地流露,她听到了他良心最后几声叹息

评价该例句:好评差评指正

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟啼唱、花朵香味、孩子们笑声、太阳光辉、风叹息、星闪光、整个宇宙。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités et ces aspirations ne se reflètent pas seulement dans ces documents officiels importants; elles se reflètent aussi profondément dans le regard plein d'espoir de tout enfant, dans les soupirs de toute personne âgée et dans le cœur de tout être humain tourmenté.

这些现实和愿望除了反映在这些重要正式文件之外,也深深地反映在儿童个个满怀希望表情、老人声声叹息以及每位受苦受难心中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardamine, cardamome, cardan, carde, cardé, cardée, cardelles, Cardelmycin, cardénite, carder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海的女儿 La petite sirène

Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.

发出一声深叹息声,于是她入浪祷里去了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Certains hôtels déplorent déjà des annulations pour les fêtes de fin d'année.

一些酒店已经为取消年终节日的预订而叹息

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Un souffle doux et chaud qui me murmurait...que j'étais vivante.

一声温柔而炙热的叹息喃喃道,我是活着的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré la défense, elle se lamentait, se tournait entre les draps.

她顾不上产婆的一再制止,竟在被子里翻腾着,发出叹息声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ça expliquait ses larmes, elle ne pouvait pas être enchantée de son sort.

这就是为何她泪雨洗面的原因所在,她怎能不为命远而叹息呢?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Quand vous êtes fatigué, quand vous en avez marre, par exemple, vous soupirez, vous soupirez.

当你累了,当你受够了,比如,你叹息,你叹息

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Cette variante à l’épiphonème de Salomon arracha un soupir à la femme.

所罗门的警句的这一变体引起了那妇人的叹息

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il entendit un soupir singulier ; il ouvrit les yeux, c’était madame de Rênal.

听见一声奇怪的叹息,睁开眼睛,原来是德·莱纳夫人。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Oui, brûlez-le, soupira Galilée en secouant la main.

“烧吧。”伽利略叹息着摆摆手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et un très beau centaure… , soupira Parvati.

“而且是个帅气的马人… … ”帕瓦蒂叹息着说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue, nous vous devons beaucoup, soupira George en tapotant la carte.

“月亮脸、虫尾巴、大脚板、尖头叉子,”乔洽叹息着,拍拍这张地图的标题,“我多情哟。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il soupira à nouveau et parut plus vieux, plus las que jamais.

邓布利多又叹息了一声,显得更加苍老、疲惫。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Rien n'est parfait, soupira le renard.

" 没有十全十美的。" 狐狸叹息地说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Moi aussi, j’ai rêvé, j’ai songé, j’ai soupiré ; moi aussi, j’ai eu une âme clair de lune.

我也曾有过幻梦、冥想和叹息,我也曾有过浪漫的心灵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond détourna la tête en soupirant.

爱德蒙扭过头去叹息了一声。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Bai Mulin secoua la tête, il se rassit sur la souche et poussa un léger soupir.

白沐霖摇摇头,坐在树桩子上轻轻叹息了一声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’allais l’ouvrir, quand un soupir du capitaine Nemo me cloua sur place. Je compris qu’il se levait.

当我正准备把它打开时,尼摩船长叹息了一声,我吓得定定地站住了。我知道船长站了起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les minutes passèrent, interminables. Leur ouïe s'affinait, Harry percevait chaque souffle de vent, chaque craquement de brindille.

时间一分一秒过得很慢。的耳朵似乎比平常敏锐得多。哈利简直能捕捉到风的每一声叹息,以及每根树枝折断的声音。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Taylor, c’est un cercle vicieux dont nous ne pourrons jamais nous extirper, soupira lentement Luo Ji.

“泰勒先生,这是一个我永远无法从中脱身的怪圈。”罗辑轻轻叹息

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! que de soupirs, de nos cœurs pleins d’ombre, Se sont envolés dans les cieux profonds !

呵!叹息声声,从我郁结的心头飞向寥廓天际!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cellulosyle, cellulotoxique, célomètre, Celosia, célosie, célosomie, celotex, célotex, Celsia, celsian,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接