有奖纠错
| 划词

Le plafonnement du montant de l'indemnité qui peut être accordée par les tribunaux.

对于两法庭裁定赔偿数额限制。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6 prévoit un droit effectif à indemnisation en cas d'erreur judiciaire dans une affaire pénale.

第6款规定在刑事案件中出现误审获得赔偿实质权利。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les montants afférents à la période ouvrant droit à indemnisation peuvent être octroyés.

只能赔偿期损失额。

评价该例句:好评差评指正

De plus, comme on l'a fait observer, l'indemnisation offerte risque de ne pas être suffisante.

此外,如已指出,提供赔偿能数额不定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se penche ensuite sur les types de dépenses d'évacuation indemnisables.

小组还审议了赔偿撤离费用类型。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les montants afférents à la période ouvrant droit à indemnisation peuvent être octroyés».

只能赔偿期损失额。”

评价该例句:好评差评指正

Seuls les montants afférents à la période d'indemnisation peuvent faire l'objet d'un dédommagement.

只有赔偿期内损失赔偿

评价该例句:好评差评指正

Toute violation avérée de cette loi peut donner lieu à une obligation à dommages-intérêts.

若查明存在这种违反行为,则产生损失赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les montants afférents à la période ouvrant droit à indemnisation peuvent faire l'objet d'une indemnisation.

只能赔偿期损失额。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'une action civile susceptible d'entraîner des dommages-intérêts pourrait avoir un effet dissuasif non négligeable.

对医师采取赔偿民事诉讼会产生很大遏制效果。

评价该例句:好评差评指正

Il note également que l'assureur aurait pu obtenir une indemnité de l'Iraq pour les frais de remorquage.

小组还注意到,保险人也同样赔偿拖船费向伊拉克提出索赔46 。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la philosophie qui imprégnait l'ensemble du

草案中不仅要制定预防原则,作为适当合理注意责任一部分,而且要规定充分接受赔偿框架,以反映对公平原则适用。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le fait de ne pas tenter d'atténuer le dommage entraînerait une limitation des dommages-intérêts susceptibles d'être recouvrés.

相反,如果不减轻责任,将对赔偿损失加以限制。

评价该例句:好评差评指正

Les critères énoncés aux paragraphes 172 et 173 ci-dessus au sujet des frais d'évacuation ouvrant droit à indemnisation s'appliquent.

此处适用上文第172至173段所定关于赔偿撤离费用标准。

评价该例句:好评差评指正

On applique les critères fixés pour les frais d'évacuation ouvrant droit à indemnisation (voir les paragraphes 169 et 170).

上文第169段和第170段提出赔偿撤离费用标准适用。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples suivants sont destinés à illustrer les types de dommages indemnisables et les méthodes de calcul susceptibles d'être employées.

以下列举例子说明了赔偿损失类别和利用定量方法。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le maximum qu'Energoprojekt puisse obtenir en vertu du contrat au titre de la rémunération de l'entrepreneur est USD 1 650 000.

因此,Energoprojekt根据合同得到赔偿承包人费用最高额为1,650,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel certaines situations matérielles suspendent l'action en prescription de l'action en indemnisation est admis en droit international.

国际法承认,某些事实情况暂时不计赔偿诉讼时效原则。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il est dit explicitement dans plusieurs décisions que les préjudices pour lesquels des dommages-intérêts sont réclamés étaient prévisibles.

另一方面,好几项决明确认定,要求损害赔偿额是预见

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une réclamation pour perte de liquidités remplit les conditions ouvrant droit à indemnisation, on passe à l'étape suivante, celle de l'évaluation.

若现损失索赔通过有关赔偿法律定标准,即着手对索赔估价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut, en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Contacté par Humberto, le propriétaire va devoir payer une indemnisation de 3000 euros par travailleur, sous peine d'amende ou de prison.

- 经 Humberto 联系, 业向每位工人付 3,000 欧元处以罚款或监禁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接